Dacă trebuie să călătorească în străinătate, vă așteptați, probabil, nu numai o experiență plăcută, dar numeroase probleme. De exemplu, consulatul sau o altă agenție poate nedumeri obligația de a pune un pașaport de urgență apostilă. Și atunci aveți o mulțime de întrebări: Ce este un apostilă? Cum și unde pot să-l pun?
Deci, apostilare - o formă specială de legalizare a documentelor adoptate la nivel internațional. El este o ștampilă specială pătrat al cărei conținut în mod clar reglementate. Deși toate detaliile de valori mobiliare apostile stabilite în Convenția de la Haga, semnat de atât de multe națiuni civilizate, aceasta nu înseamnă că procedura este exact la fel. Dar noi nu sunt familiarizați cu regulile apostile în diferite state. Hai să vorbim despre cum să legalizeze un pașaport românesc, astfel încât să puteți da și în alte instituții țări.
Apostile imediat: Care este specificul legalizarea pașaportului?
Înainte de a căuta un loc în care se pot aplica pentru un pașaport Apostilling, este important să se știe că această ștampilă specială nu este plasat direct pe documentul original. Ministerul Justiției, autorizat să certifice această lucrare, permite să efectueze legalizarea numai copie a pașaportului notarial. În acest caz, notarul trebuie să știe că el se pregătește o copie a acestuia sub apostilate. Este necesară o certificare a fiecărei pagini a documentului, inclusiv martor.
Cu toate acestea, înainte de a continua cu apostila, este necesar să se clarifice dacă este sau nu pe documentul are nevoie de o apostilă. Într-adevăr, în multe cazuri, suficient pentru a executa traducerea legalizată a documentului cu reasigurarea notar sale.
apostilare de urgență pe pașaport: a pus el sau nu?
Ca și în cazul apostila pașaportului, originalul „zagrannika“ ștampila specială nu este pus. Aici, de asemenea, aveți nevoie de o copie a unui document certificat de către un notar.
Pas cu pas procedura pentru prepararea pașaportului la apostila este după cum urmează: mai întâi trebuie să fotocopiate fiecare pagină a documentului, fără a uita gol. trebuie neapărat să traducă toate ștampilele, vize și textul de pe limba română. Aceasta este, ca urmare, ar trebui să aibă la îndemână ca textul nemodificat al original și traducerea sa în limba lor maternă. Traducerea suturate cu originalul „zagranniku“. Cu toate aceste documente pot fi adresate la notar pentru certificare. După ce a primit o copie a traducerilor notariale certificate, certificate special pentru apostila, du-te cu îndrăzneală la Ministerul Justiției pentru legalizarea documentelor.
După cum puteți vedea, procedura de apostilare pașaportul atât civile, cât și străine nu este la fel de simplu ca ne-am dori. Poate că este motivul pentru care în cerere sunt servicii de organizații, cum ar fi agenția de traducere la „Red Gate“. La urma urmei, suficient pentru a face apel la documentul original nu rulează pe diferite instanțe, apoi pentru a pune mâna pe un complet gata să ofere hârtie de peste mări.
În cele din urmă, în cooperare cu agenția de traducere nu trebuie să vă faceți griji dacă aveți nevoie de o apostilă sau suficientă pentru a efectua o traducere legalizată a pașaportului civil sau străin. Deoarece angajații acestor companii sunt conștienți de toate cerințele de înregistrare a valorilor mobiliare și va răspunde la ce fel de tratament aveți nevoie. Desigur, pentru serviciile lor, va trebui să plătească o anumită sumă, dar în așa fel încât clientul nu salvează numai propria lor putere și nervi: el este, de asemenea, imun la greșeli, care sunt atât de ușor de a face, pentru a pregăti documente le.