Thomas Mann și literatura rusă
Început. „Casa Buddenbrook“
Tema de artă și artist. romanele
În timpul primului război mondial. „Reflecții apolitic“
20s. „Articole despre literatura rusă“, „Magic Mountain“
Lupta împotriva fascismului. Articole despre scriitori români. "Doctor Faustus"
Ultimii ani. „Un cuvânt despre Cehov“
Thomas Mann și literatura rusă
Thomas Mann (1875-1955) - valorile globale ale artistului, unul dintre marii maeștri ai prozei realiste a secolului XX,. În țara noastră, a fost mult timp conștient de bine. Romanul său „Casa Buddenbrook“, „Muntele Magic“, „Lotte la Weimar“, „Doctor Faustus“ tetralogia „Iosif și frații săi“, povestiri scurte și eseuri au devenit o parte din lectura noastră. Thomas Mann dedicat o muncă serioasă a literaturii sovietice Admony B. și T. Silman, H. Vilmont, V. Dneprova A. Rusakova, B. Suchkov. Este deosebit de remarcat semnificativ biografia, plin de viață al lui Thomas Mann, scris de seria S. Apțian „Viața de oameni remarcabili“.
Thomas Mann - scriitor-cugetător - a fost o călătorie dificilă. El a crescut într-un mediu al unui bogat burghers, conservatoare; o atracție considerabilă pentru el pentru o lungă perioadă de timp erau filosofi reacționare, depozitul irațional - Schopenhauer, Nietzsche. Primul război mondial, el a luat în lumina ideilor naționaliste, care le-a afectat jurnalismul în cartea sa „Reflecții apolitic.“ În 20-e, Thomas Mann - nu fără dificultate - revizuirea vechile credințe; el sa opus barbariei naziste iminentă nobilă, ci o predicare abstractă a umanismului și dreptate. În timpul dictaturii naziste Thomas Mann, lăsând țara sa, el a devenit unul dintre cei mai importanți reprezentanți ai intelectualilor anti-fasciste germane. Deplasările în viziunea scriitorului profunde și au răspuns în romanele sale din ultimele decenii.
literatura rusă Thomas Mann iubit de la o vârstă fragedă: ea a participat la cercetarea ideologică și creativă, în toată viața intelectuală de zeci de ani. secolului XX, printre scriitorii occidentali. Thomas Mann - unul dintre cei mai buni cunoscători ai clasici ruși. Gama de lectura lui a constat din Pușkin, Gogol, Goncearov, Turgheniev, Cehov, mai târziu - Bitter - la fel ca alte câteva scriitori din secolele XIX și XX. Și, mai presus de toate - Tolstoi și Dostoievski.
scrisorile Thomas Mann conțin multe judecăți generalizatoare interesante despre modul în care a fost tratat în literatura rusă, cât de mult a însemnat pentru el.
literatura rusă evocat în lucrările lui Thomas Mann, în romanele și eseurile sale, răspunsuri variate fel. Cu preferate clasice românești Thomas Mann, uneori, a fost consultat mental, uneori, a susținut cu ei, bazat pe experiența și exemplul lor - în momente diferite, în moduri diferite - de a explica produsele lor pentru cititorii de Vest și a făcut din aceste piese constatări relevante pentru ei și pentru alții .
Putem spune că literatura rusă în fața celui mai mare dintre stăpânii săi, influențat de Thomas Mann? După cum puteți vedea, este posibil, pe baza propriei sale mărturii. Putem spune că Thomas Mann imitat clasici români? În orice caz. El a fost un scriitor profund german în spirit, tradiții și probleme. Și, desigur, el - la fel ca toți scriitorii cu adevărat mari - a fost un artist individual distinctiv. Într-un articol scris pentru centenarul nașterii lui L. N. Tolstogo, el a determinat foarte subtil natura impactului pe care poate avea un mare scriitor pentru semenii săi din alte țări:
„Impresionanta puterea artei sale narative cu nimic comparabil, orice contact cu ea revarsă în talentul receptiv sufletul (ci din cauza altor talente și nu se întâmplă), în timp ce fluxul de energie, prospețime, bucurie creativă primară vie ... Nu e vorba de imitație. Și dacă imitație de forță posibile. Sub influența sa pot apărea ca produs al spiritului și formează între ele foarte diferită și că numai mai substanțiale (9, 622-623) este destul de diferit de produsele din Tolstoho „[1].
Efectul literatura rusă Thomas Mann (și pe orice alt scriitor străin) nu poate fi măsurat și apreciat de „paralel Chase“, așa cum este adesea practicat în literatura de specialitate occidentală. Ideea nu este de a căuta în cărțile lui Thomas Mann are o asemănare strânsă cu clasici români, găsiți identitatea sau similaritatea individuale episoade, figuri, detalii. Astfel de coincidențe sunt, uneori, într-adevăr sunt, ca să spunem așa, se află pe suprafață. Dar esența nu este în ele. Sarcina noastră este de a face referire la lucrări de Thomas Mann, și declarațiile sale și mărturie, pentru a afla cum să participe la mișcarea literaturii ruse a gândirii sale artistice și civice.
Început. „Casa Buddenbrook“
În anii optzeci ai secolului trecut, când Thomas Mann și fratele său mai mare, Henry erau copii, publicul citind din Europa de Vest abia încep să cunoască pe scară largă cu literatura rusă. „Crimă și pedeapsă“ a apărut pentru prima dată în traducere germană în 1882, „Război și Pace“ - în 1885
În anii nouăzeci, când frații Manna - fiecare în felul său - de a face primii pași în literatura de specialitate, numele celor mai mari romancieri români au fost cunoscute în Occident fiecare persoană educată. Cărțile lui Tolstoi, Dostoievski, precum Gogol, Goncearov, Turgheniev a apărut unul după altul, provocând un răspuns plin de viață în presă.
Toate sau aproape toate marile scriitori germani care au intrat în viața adultă la sfârșitul XIX și începutul secolului XX. Am știut literatura rusă, un viu interes în ea, într-o formă sau alta, să învețe de la ea. Gerhart Hauptmann a scris primul său celebru joc realist sub influența directă a lui Tolstoi „Puterea întunericului“. Bernhard Kellermann în «Der Tor» roman ( „prost“ sau „idiot“) a creat imaginea unui predicator ciudat și idealist, în multe privințe, aproape de Prince Myshkin. Rainer Maria Rilke a fost atras de cultura rusă, a încercat să scrie poezii în limba rusă, am vizitat Tolstoi în Iasnaia Poliana. Leonhard Frank, creat în timpul primului război mondial, una dintre primele cărți anti-militarist de proză - „un om bun“, Dostoievski crede profesorul său. Cu toate acestea, putem spune cu siguranță că Thomas Mann adâncimea de percepție a literaturii ruse clasice, în plinătatea legăturii lor spirituală cu ea depășea pe toți scriitorii germani ai generației sale.
Navigare rapidă înapoi: Ctrl + ←, transmite Ctrl + →
Textul cărții este prezentat doar cu scop informativ.