În Ucraina, o altă dezbatere a izbucnit peste problema limbilor. Mai precis, de data aceasta, despre limba.
În Parlament a înregistrat o serie de proiecte de lege privind reglementarea limbii de stat. Problema rezonanță publică semnificativă nu a fost dificil de prezis, deoarece nici o lege privind limbile, sau cel puțin o discuție a politicii lingvistice nu a trecut în liniște, scrie 112 Ucraina.
Dacă doriți să cunoașteți versiunea scurtă a ceea ce se va schimba odată cu adoptarea acestor proiecte de legi - apoi derulați la dreapta până la sfârșitul materialului. Și totuși - mai extinsă versiune a modificărilor preconizate.
Inițiative legislative sub lupă:
Diferitele documente lingvistice depuse
mai multe legi noi limbi străine, una dintre ele a atras o atenție deosebită, inițiatorul principal al capului prim-adjunct al Comisiei pentru cultură și spiritualitate, reprezentantul Asociației „Samopomich“ Irina Podoliak a fost înregistrată de curând.
Cu toate acestea, chiar și luând în considerare o astfel de inițiativă a criticat deja documentul. În special, deputatul din „Frontul Popular“ Anton Gerashchenko nu sunt de acord cu prezentarea următoarelor proiecte de legi: „Dacă vom continua să împartă țara pe limba, care a spus la un moment, vom ajunge din nou stăpânire aici, în România, o voi garanta.“
Funcționari, deputați, judecătorii trebuie să fie fluent în limba ucraineană. Cerințele stabilite de Comisia Națională privind standardele de limbă de stat, și verificați nivelul de proprietate de către Centrul de limba ucraineană.
radiodifuziune cotele la televiziunea ucraineană și de difuzare de radio continuă să fie reglementate prin lege „Cu privire la televiziune și radio“. Se clarifică faptul că acesta este un minim de 10% din emisie în limba ucraineană pentru companiile de televiziune naționale, 20% - pentru canalele locale și 60% - pentru public (un procent din timpul de emisie zilnic).
Presa scrisă ar trebui să meargă în mai multe versiuni lingvistice, unul dintre ei - ucrainene, ale căror copii ar trebui să fie cel puțin jumătate din total.
Software-ul, care are o interfață să fie tradus în limba ucraineană, dar la momentul achiziționării și reinstalează acestor programe a permis limbile oficiale ale Uniunii Europene.
Menționat mai devreme, Comisia Națională privind standardele de limbă de stat. care prevede crearea proiectului de lege, aceasta necesită o atenție specială. Acest 9 oameni aleși timp de 6 ani, primul-ministru și diverse ministere, precum și Prezidiul Academiei Naționale de Științe a Ucrainei. Ei vor plăti în calitate de miniștri adjuncți, aceștia nu sunt considerați funcționari publici, în timp ce angajate în alte activități plătite sau de afaceri nu se poate.
Comisia Națională funcțiile standardelor de limbă de stat sunt clare din numele, acestea includ aprobarea standardelor limbajul semnelor ucrainene, definiția nivelului necesar de competență pentru a obține cetățenia ucraineană. O astfel de comisie ar trebui să stabilească metodele de verificare a nivelului de limbă și de a aproba probei certificat.
Comisia Națională privind standardele de limbă de stat este de a crea un centru al limbii ucrainene. care va pune în aplicare deciziile Comisiei, care este de a efectua teste în limba ucraineană a funcționarilor și a judecătorilor, să emită certificate, elaborarea de manuale și altele asemenea.
De asemenea, ea însăși Comisia Națională este de a crea un centru de terminologică a limbii ucrainene. care va schimba standardele de studiu ucrainean ortografie terminologie și transcriere.
Proiectul de lege prevede protecția limbii ucrainene și poziția de comisar o astfel de protecție. Această entitate, care este un sigiliu și cont în Trezoreria de Stat al Ucrainei. Cabinetul numește și demite comisarul pentru protecția limbii de stat. Atunci când Comisarul Serviciul operează de la 27 de inspectori de limbă. Mandata asemenea ofițeri vor fi autorizate, și le va plăti ca angajați ai sistemului Cabinetului.
Cetățenii pot depune reclamații cu privire la încălcarea drepturilor privind utilizarea limbii ucrainene comisarului pentru protecția limbii de stat, iar secretariatul său va înregistra plângerea și să asigure examinarea lor.
Dacă înregistrați o plângere cu privire la nerespectarea standardelor de limba ucraineană, sau din proprie inițiativă, comisarul poate decide să numească un examen de limbă sau de inspecție de limbă.
Aceasta este singura lege care introduce amenzi și sancțiuni mai severe pentru eșecul de a utiliza limba ucraineană în cazurile prevăzute, și umilirea limbii de stat, respectiv.
În plus, Codul Penal modificat, potrivit căruia umilirea publică sau lipsă de respect față de limba de stat asimilată cu profanarea publică a steagului național, stema sau imn al Ucrainei și se pedepsește cu amendă de până la UAH 850, sau închisoare de până la șase luni sau închisoare de până la 3 ani.
Publicul a criticat-o dată brusc modificările propuse în codurile administrative și penale.
Acum, proiectul de lege №5670 a limbii de stat a prezentat spre examinare în Comisia pentru cultură și spiritualitate, în cazul în care acesta va fi tratat sub cupola Radei Supreme, este încă necunoscut.
Mai multă atenție la mass-media
După cum sa menționat mai devreme, pentru examinare BP proiect de lege prezentat nu este una, ci mai multe dintr-o dată. În special, proiectul de lege №5669 „Cu privire la funcționarea ucrainene ca limbă de stat și ordinea utilizării altor limbi în Ucraina“, a depus șapte deputați, principalul inițiator - „Svobodovets“ Mikhail Golovko.
Proiectul de lege este foarte similar cu cel descris mai sus. De asemenea, limba ucraineană - statul, de asemenea, a propus să se stabilească o Comisie Națională privind standardele de limbă de stat și alte instituții. Cu toate acestea, nu prevede sancțiuni administrative pentru nerespectarea acestei legi, și închisoare de profanare a limbii ucrainene.
Este semnificativ faptul că limbile regionale și limbile minorităților naționale în acest proiect de lege sunt numite „limbi străine“. De asemenea, oficiali și străini de rang înalt care doresc să obțină cetățenia ucraineană trebuie să stăpânească limba de stat.
Dar problema de televiziune și radio, precum și versiunea în limba media a limbii de proiectul de lege este mult mai dur decât cel descris mai sus. emisiuni TV trebuie neapărat să fie vorbită sau duplicat, iar presa - care urmează să fie publicate în limba ucraineană. Circulație într-o limbă străină, dacă este prezent, nu trebuie să depășească 15%.
Proiectul de lege prevede anumite „privilegii“ și condiții favorabile pentru dezvoltarea limbii tătară din Crimeea. În special, se prevede că limba ucraineană - de stat, în Republica Autonomă Crimeea, același rol jucat de limba tătară din Crimeea, care poate fi utilizat pe un picior de egalitate cu Ucraina.
De asemenea, în scris un astfel de lucru ca limba popoarelor indigene sau minorități etnice. Cu toate acestea, subliniază faptul că dialecte Ucrainean și limbi ale migranților nu sunt limbile popoarelor indigene și ale minorităților naționale din Ucraina.
Puteți crea grupuri / clase care vor fi predate în instituțiile de învățământ în limba maternă, dar în învățământul liceal ar trebui să fie în continuare a avut loc în limba ucraineană.
Relativ media. Cel puțin două treimi din conținutul trebuie să publicați în limba ucraineană. mass-media de stat ar trebui să fie limba ucraineană, numai în Crimeea a permis în limba tătară din Crimeea. Televiziune și radio ar trebui să difuzeze în limba ucraineană, în afara statului poate fi alte limbi. În zonele construite, în cazul în care popoarele indigene trăiesc, eventual, difuzarea de programe în limbile minoritare.
Nici un cuvânt cu privire la crearea unor instituții suplimentare. Monitorizează punerea în aplicare a legii a Cabinetului de Miniștri, funcționarii publici sunt responsabili.
Ceea ce este scris în noile legi lingvistice: Top 10 modificări posibile
Recent, facturile propuse vor face unele modificări care vor observa fiecare ucrainean. În unele probleme Deputații nu au fost de acord, dar documentele au multe în comun. Toate acestea sporesc în mod semnificativ statutul limbii ucrainene în toate sferele vieții, iar cunoașterea limbii este, probabil, factorul decisiv pentru funcționarii publici.
În special, se afirmă următoarele:
- Un funcționar public trebuie să stăpânească limba ucraineană sau de a îmbunătăți cunoștințele lor în cele șase luni de la începutul funcționării legii. Notă, în cazul în care aceste norme au acționat mai devreme, prim-ministru Mykola Azarov și Ministrul Afacerilor Interne Arsen Avakov ar trebui să fie testate pentru cunoașterea limbii ucrainene. Ei ar putea să-l treacă? Poate. Dar, în orice caz, ar trebui să-l cu atenție. Rețineți că unele versiuni ale proiectului de lege împiedică intrarea în funcție a președintelui consiliului satului, chiar că nu vorbește limba de stat. În acest caz, pentru a fi un mic orașe interne, cum ar fi Transcarpatia sau regiunea Odesa, care este dens populată de etnici maghiari, bulgari, care nu cunosc limba? Foarte simplu: invata-l.
- Limba ucraineană - limba procedurii. Judecătorii trebuie să cunoască limba de stat, dar, în ceea ce privește participanții la studiu ar putea fi posibil - unele facturi, instanța de judecată poate fi condusă într-o limbă străină, în conformitate cu codul de procedură; sau membrii instanței ar trebui să fie utilizat în timpul procesului unui interpret, și toate lucrurile materiale de care au nevoie pentru a trece într-o limbă minoritară.
- În Forțele Armate ale Ucrainei ar trebui să folosească limba ucraineană. obzany fluent Servicemen în limba de stat. În unele variante de realizare, limba legii specificat că limba de procedură, precum și alte echipe autorizate să comunice - limba ucraineană. Unul dintre documentele afirmă că o limbă străină poate fi utilizată în legătură cu participarea ucraineni în unități militare internaționale.
- În magazine online, cafenele, saloane de coafură și alte unități care vând bunuri și servicii, lucrătorii trebuie să mențină documentația și să contacteze clientul în limba ucraineană, la cererea consumatorului, există o altă limbă de comunicare acceptată de părți. În acest caz, vorbim despre instituții private. Reamintim, recent, mass-media a raportat că scriitorul copiilor ucrainean Larisa Nitsoy exprimate de trivia kasirshu, pentru că este cumpărător, nu a servit în limba ucraineană. În conformitate cu legislația în vigoare, limba ucraineană nu este obligatorie în locuri publice, iar în cazul în care unul dintre noii legi scriitor de limbă are tot dreptul de a cere servicii în limba ucraineană, în orice instituție în cazul în care vând bunuri sau de a presta servicii.
- Facilitățile de sănătate sunt conduse de limba ucraineană în documentele și comunicarea cu clienții. În conformitate cu cererea pacientului poate comunica la celălalt acceptabil pentru ambele limbi. Într-una dintre facturile stipulează că, în cazul unei neînțelegeri între muncitori și consumatori au atras în primul rând traducători care trebuie să plătească clientul care deține limba ucraineană nu este suficient.
- În domeniul transporturilor, client service ar trebui să fie în limba ucraineană. În variante alternative, proiectul de lege poate fi un serviciu individual pentru clienți într-o altă limbă, la cererea sa sau utilizarea unei limbi străine, de exemplu, în aeroporturi.
- Numele geografice și denumirile de străzi, bulevarde, gări ar trebui să fie prescrise în limba ucraineană. Unele legi permit dublarea limbii minorităților naționale, dar într-un font mai mic.
- Software-ul, care este utilizat în instituțiile publice, trebuie să fie cu interfața ucraineană. Conform unor legi, cum ar trebui să fie în instituțiile de învățământ, partidele politice și altele asemenea.
- mass-media de limbă și presa - este sfera, care este scris diferit în toate limba de lege propus. Toți sunt de acord că ucrainene de televiziune, ziare și site-uri de internet ar trebui să fie mai mult, dar diferă în opinia, în ce măsură. O sută la sută din difuzare în limba ucraineană, cu mici excepții pentru minorități etnice la o opțiune mai democratică. În același timp, mass-media pot publica materiale pe limba rusă și, dacă este necesar, în alte limbi.
- Tipografie pentru fonduri publice are loc în limba ucraineană. Unele facturi stipulează că procentul de cărți tipărite în limba ucraineană este în mod constant trebuie să fie de cel puțin 50%, în altele nu specifică exact ce se înțelege.
Flashmob pentru și câteva lucruri împotriva
Șef al Comitetului Radei Supreme pentru cultură și spiritualitate Nikolai Knyazhytskyy a anunțat deja crearea unui „limbaj“ compromis al proiectului de lege. E pe pagina sa de Facebook a spus că toate facturile propuse de limbă patriotică, și întrebări pentru discuții vor trebui să ajungă la un acord.
„Este important să se facă legea în vigoare, democratic, astfel încât majoritatea ucrainenilor să sprijine și organizațiile internaționale. Vom face acest lucru „- a spus Knyazhytskyy.
Opinia generală a fost divizată. Unii au criticat indecența de a ridica problema limbii, chiar acum, alții râd la propunerea de a crea un număr mare de agenții de supraveghere, „inspectoratul lingvistic“, amenzi și sancțiuni mai severe pentru nerespectarea cerințelor legale.
În rețelele sociale, am început ceva ca un flash-mob: o fotografie cu hashtag „ZakonProMovu5670“ colecta numele organizațiilor și instituțiilor care susțin această inițiativă.
Ei bine, data luarea în considerare a limbii de proiectul de lege Rada Supremă este încă necunoscut, în comisia corespunzătoare intenționează să „sintetiza“ un document de compromis, dar este deja clar că publicul va monitoriza îndeaproape ceea ce se întâmplă - și va fi interesant.
În ceea ce încă frumos de a avea educația imperială. Am practic nu se poate ajunge într-o situație, această Larisa Nitsoy. Apel pentru mine un casier în limba ucraineană - bine, am total nu a durut că însoțitoarele a spus în limba ucraineană. Casier în general, nu mă poate jigni - ea nu se potrivesc.
Ivan, ești încă bunica la comerțul cu carne tocată, simpatiza (există chiar și în Kiev). Ei spun, cei săraci, acum ei vor fi obligați să vorbească în limba ucraineană, uh-huh-huh.
Ce ar fi interesant să aibă lor „unitate de inspectori de limbă pe limba ucraineană. Chiar pe „locul de muncă“. Și dacă trec Ladder - pentru a selecta elementul, a pus în închisoare!
În ceea ce încă frumos de a avea educația imperială. Am practic nu se poate ajunge într-o situație, această Larisa Nitsoy. Apel pentru mine un casier în limba ucraineană - bine, am total nu a durut că însoțitoarele a spus în limba ucraineană. Casier în general, nu mă poate jigni - ea nu se potrivesc.
Ivan, ești încă bunica la comerțul cu carne tocată, simpatiza (există chiar și în Kiev). Ei spun, cei săraci, acum ei vor fi obligați să vorbească în limba ucraineană, uh-huh-huh.