dicționare electronice (CE) a început să fie dezvoltat mult mai devreme decât alternativa ei sistem de IP, asa ca acum piata de software are o gamă extrem de largă de dicționare - de la simplu (de exemplu, DIC) la sisteme high-end, care combină un program de coajă de mai multe baze de date lexicală date - dicționare de specializate, a căror secvență este conexiune definită de utilizator (lingvo). Alegerea software-ului depinde numai de capacitățile hardware ale calculatorului, care are un utilizator, considerente financiare, precum și condițiile specifice în care operează traducător.
audiența potențială a acestor programe pot fi determinate exact - sunt studenți și elevi folosind dicționar ca unul dintre beneficiile atunci când învățarea unei limbi străine, precum și de acasă și de afaceri utilizatorii care au nevoie de o carte de dicționar-referință versatil și ușor de utilizat pentru transferul ocazional de documente de afaceri și a corespondenței . Mai jos este o clasificare de dicționare electronice pe principalele lor caracteristici tehnice și operaționale. Totalitatea ES poate fi divizată în conformitate cu următoarele criterii.
1. Conform sistemului de operare. Cele mai simple dicționare electronice (DIC) care rulează sistemul de operare MS-DOS, începând cu versiunea 2.21 și 3.30, care le permite să fie utilizat pe aproape orice calculatoarele personale compatibile IBM, inclusiv XT, AT-286. Cel mai complex multi-fereastră și multi-ES, care permite un singur shell pentru a conecta diferite baze de date tematice, care rulează sistemul de operare Windows 3.11, Windows NT, Windows 95, etc. Desigur, pentru funcționarea lor de succes necesită laptop mai puternic (cum ar fi AT-486DX), cu memorie RAM de cel puțin 8 MB.
3. În conformitate cu numărul de baze de date plug Dicționar (dicționare). Versiunile mai vechi ale ES vă permite să conectați un singur dicționar. Programele moderne, cum ar fi „Sistemul de dicționare electronice Lingvo“, indiferent de ce sistem de operare care rulează, vă permit să vă conectați la mai multe zeci de baze de date de dicționar și a stabilit prioritatea acestuia.
4. posibilitatea extinderii bazei de vocabular. ES perimate nu au avut posibilitatea de a extinde bazele de utilizator vocabular, versiunile moderne, cum ar Lingvo 4.6 și mai sus au instrumente speciale pentru a crea propria lor User Telem și extinderea dicționare existente.
5. Puts. Două moduri de transfer principale sunt: lot automat (podstrochechny) și interactiv (modul „cerere - răspuns“).
Este aceste dicționare electronice, cu posibilitatea de extindere și conectarea simultană a mai multor baze de date de dicționar, poate facilita foarte mult și să accelereze activitatea de traducere a oricărui nivel de profesionalism. În orice caz, boom-ul asociat cu apariția unor dicționare electronice simple, care permite relativ căuta rapid un anumit cuvânt în trecut. Odată cu dezvoltarea tehnologiei OCR sisteme, pe care am menționat deja, am început să se dezvolte sistem automatizat de traducere automată. Despre cei ce vor fi discutate.