Un traducător german lăudat că perfect cunoaște limba română

profesor:
- Amintiți-vă: o interjecție este o parte dependentă de vorbire. De ce este un dependent? Și încercați să puneți o întrebare folosind interjecții. Corect, nu vei reuși.
- Tatyana, oh?

Un student a întrebat Ditmara Elyashevicha Rosenthal:
„Te rog spune-mi cum se scrie cuvântul“ FSU @ lea „- împreună sau separat?“
„În cazul în care acest lucru este caracteristic relația mea cu tine, tinere, - a răspuns calm Rosenthal - care împreună și în cazul în care adâncimea mare desemnarea evreiască a râului Iordan, apoi separat.“.

Hoțul a izbucnit într-o bancă:
- Stop! Acesta este un jaf!
Voce din coadă:
- "Stand" - un verb, cretinule!

De ce atunci când spun „joaca“. Cred că „în cutie“?
Și când ei spun „cutie“. Cred că „vodca“?

Limba română este foarte scurt și concis. De exemplu, inscripția „Au fost turiști din România“ este format din doar trei litere.

Lyuis Keroll, trecând prin România, a scris un cuvânt minunat rus „proteja“ (cei care se rrotest), a marcat în jurnalul său. acest cuvânt este un fel de groază.

Nici un englez sau american să spună cuvântul nu este într-o poziție ..

Niciodată străinii nu înțeleg cum este posibil să „poloneză un nap două rahat“ sau „scârțâit pe un dovleac doi ardei.“

La Filologie este un curs de lingvistică, profesorul transmite cu entuziasm:

- Există limbi în care negarea și afirmarea, situat lângă o negare, și există limbi în care aceeași combinație desemnau prin declarația. Dar, amintiți-vă că nu există nici o limbă în care aprobarea dublă ar însemna negarea!

voce student din spatele biroului: - Ei bine, da, desigur!

Un exemplu din domeniul realizărilor limbii române - o propoziție semnificativă, în care un șir de cinci verbe sunt incerte forma:

Este timpul pentru a ajunge împreună pentru a se ridice în picioare pentru a merge și cumpere o băutură!

Expresie Exclusiv rusă: „Nu“

Numai poporul român va înțelege adevăratul sens al unui set de litere. PSHLNHPDRS

Ciudat că limba română! Patty - un număr unic, și polpirozhka - la plural. A se vedea: „Pe mine smochin plăcintă?“ sau „în fig mi jumătatea ta de plăcintă?

Ciudățeniile limbii române: burlacelor partid - partid de sex feminin și afemeiat - iubitor de om.

„A fost cunoscut tuturor,“ și „nu este un secret“, care cu aceste fraze, de obicei, începe prezentarea este un nonsens complet.

Avem în fața noastră un tabel. Pe masă, un pahar și o furculiță. Ce fac ei? Stative de sticlă, iar furca este.

Dacă vom introduce cablul în blatul de lucru, fișa va sta.

Adică, obiectele sunt minciuni pe verticală și pe orizontală?

Adăugarea la masa o farfurie și o tigaie.

Ei au un fel de orizontală, dar sunt pe masă.

Acum pune placa în tigaie. Acolo ea este, și, de fapt, pe masa de stat.

Poate că lucrurile sunt gata de utilizare?

Nu, plug-era gata atunci când mint.

Acum, pe ascensiuni pisica de masă.

Se poate sta, stai și culcă-te.

Dacă în ceea ce privește în picioare și culcat, ea se strecoara cumva în logica „vertical-orizontal“, scaunul - este o proprietate nouă. Ea stă pe preot.

Acum, pe masa sa așezat o pasăre.

Ea stă pe masă, dar stând pe picioare, nu Papa. Deși ca ar trebui să existe. Dar nu poate sta deloc.
Dar dacă vom ucide pasărea săraci și să facă o sperietoare de ciori, acesta va fi pe suport de masă.

Poate părea că scaunul - un atribut al celor vii, dar cizmele pe picior este așezat, cu toate că el nu este în viață și nu are preoți.
Deci, podi să înțeleagă că este în valoare de ceea ce este și ceea ce este așezat.

Și încă mă întreb ce cred străinii limba noastră este dificilă și în comparație cu chinezii.

articole similare