În primul rând trebuie să spun că expresia „lasa restul terenurilor în pace“ nu este rădăcini atee, și Pagan. Această expresie provine de la Roma antică. În latină, ar suna așa - «Sit tibi terra levis». În poetul roman Marcus Valeriya Martsiala există câteva versete: «Sit tibi terra levis, molliquetegaris harena, Ne tua non possint eruere Ossa bastoanele». (Lăsați pământul va fi în jos, și ușor acoperă nisipul, astfel încât câinii ar putea săpa oasele)
Aceasta este expresia „să-l odihnească în pace“ este mult mai veche decât ateismul și poartă-l nuanțe religioase, nu ateiste. Pot folosi această expresie creștin? Desigur că nu, pentru că creștinismul este fundamental diferită de concepțiile păgâne ale soarta viața de apoi a sufletului. Nu credem că sufletul este în pământ, împreună cu corpul putrefacție. Noi credem că prin moarte sufletul omului se duce la Dumnezeu, pe terenul privat, care decide unde va aștepta învierea generală în perioada premergătoare la Paradise sau în uitare. Neamurile au avut, de asemenea, o vedere foarte diferite. Ei doresc să „teren a fost în jos“, ceea ce înseamnă că nu apasă pe oase umane și nu provoacă disconfort mort. Apropo aici păgân frica de „tulburarea morții“ și miturile despre rebeli schelete, etc. Asta este, toate punctele de la credința păgână că sufletul poate sta aproape de corp, sau chiar în organism în sine. De aceea, astfel de solicitări.
Am auzit de multe ori oamenii folosesc expresia „lasa restul terenurilor în pace“, dar nu au mai văzut o persoană care a investit în această expresie este conținut vechi păgân. Practic oameni credința naivă, expresia „lasa restul terenurilor în pace“ - este folosit ca sinonim pentru „Împărăția cerurilor.“ De multe ori puteți auzi toate expresiile din pachet.
PS. Fragmentul de fotografie veche piatră funerară romană, în cazul în care există o inscripție «Sit tibi terra levis».
Anatoly Badanov
misionar administrator
proiectul „Breathe Ortodoxiei“