Bunin și

Bunin și
Paris: La Presse Francaise et Etrangere O. Zeluck, Editeur, [1946]. 324, [4] s. 18,7h12 vezi. În publicarea capacul fontului de Boris Grosser. Cea de a doua, a ediție mult mai completă.

Bunin și

„Te-am trimite și madame salutări cordiale și fac apel la cerere greu: ajuta dacă aveți posibilitatea, de a publica acolo vă în limba rusă, și poate chiar și în limba engleză, noua mea carte,“ Dark Alei“, manuscrisul a cărui ansamblu este Mark Alexandrovich (Aldanova). Se pare că, fiind publicate într-un număr mic de copii (în limba rusă), s-ar putea rupe și adu-mi niște bani. Vă rugăm să ajute în acest caz, pentru că ești singura persoană activă din toți prietenii mei acolo, este acum complet uitat. Aș fi foarte bucuros dacă acest lucru sa întâmplat - știi ce am nevoie. În condițiile sunt de acord cu tot felul. "

Bunin și

Andrey Sedykh mai târziu a raportat următoarele:

Bunin și

„Nu End vă trimite poveștile lor - semnat - în principal, în ordine, repet, să împărtășesc cu voi lucrări și zilele lor, și chiar și cu gândul:. Dumnezeu știe ce se va întâmpla cu mine, va lăsa să aveți dubluri“

Bunin și

„El a scris cartea cu nesat, - spune A. Bachrach - de la poveste la poveste, fără întrerupere, la fel ca tot timpul în grabă, ca și în cazul în care teama de a nu ține pasul. El se temea că evenimentele militare ar împiedica finalizarea acestuia. Au fost săptămâni întregi când a fost în dimineața devreme sunt literalmente blocate până noaptea târziu (întotdeauna o cheie!) În camera lor uriașă, și să-l acolo era nici o putere. "

Bunin și

Bunin și

Bunin și

„La sfârșitul cărții (următoarea cronologie), trebuie să adăugați“ primăvară, în Iudeea „și“ peste noapte“. Textul acestor povestiri sunt preluate din colecțiile mele (din același titlu), a publicat „Cehov Editura“ din New York. "

Bunin și

„Absolut sălbatic în inconsistența mai ales acele ultime zile, care ne-au ajuns, dar poate fi legitim de modul în care este clar, etern, ceea ce se întâmplă în ciuma și toate cele șapte plăgi, a fost vorba despre una cu nimeni în lumea nu este comparabilă, cu care mi-ar sarutat cizme Alexandria cu deget de la picior trunchiat. “.

Bunin și

Comparând „aleile întunecate“ cu „sărbătoare în timpul ciumei“, a subliniat generalitatea lui Pușkin „Little Tragedii“ pe tema eternă a iubirii și a morții - și poveștile lui Bunin. VN Muromtseva Bunin a scris că poveștile „aleile întunecate“ au fost în parte pentru că „a vrut să scape în timpul războiului la o altă lume, în care se verse sânge, în cazul în care acesta nu este ars de viu, și așa mai departe.“ „Alei întunecate“ - povestiri pe teme universale, eterne - viață și moarte, iubire - și frumusețea România, natura și istoria sa. În acele zile teribile de război, el a menținut credința în om. Unii cititori și critici reacționează la aceste povestiri rezervate, chiar si la rece, acuzat Bunin în definiții „naturaliste“.

Bunin și

Cele mai bune din colecția de povestiri scurte, în conformitate cu VN Muromtseva Bunin, Ivan a crezut "Curat luni".

Potrivit ei, Bunin a crezut în „aleile întunecate“ „Fiecare poveste este scris“ ritmul meu „în felul lui“, ci despre „Curat luni“, a scris pe o bucată de hârtie într-una din nopțile nedormite, și citez din memorie:

„Îi mulțumesc lui Dumnezeu că mi-a dat posibilitatea de a scrie“ Clean luni „“

De asemenea, ea a scris că Bunin „a considerat această carte cele mai avansate din calificare.“ În revizuirea sa „alei întunecate“ din Londra, „Times“, a spus:

Bunin și

„In jurul trandafir sălbatic cărămizie inflorit

Era o alee întunecată de copaci de tei ...“.

Intinsa dincolo de râu vâlcelei,

, Ecologizarea lushly Quiet;

sălbatic Lângă trandafir stacojiu inflorit,

Era o alee intunecata de tei.

Este este vorba despre prima iubire, nu finalizează conectarea a două vieți. Imaginea „aleile întunecate“ a venit de acolo, dar în carte există o poveste cu același nume ca și v-ați aștepta. E doar un simbol, sentimentul general al tuturor povești. Bunin credea că un adevărat sens, de mare nu numai niciodată finalizarea cu succes, dar are proprietatea de a evita chiar și căsătorie. Writer în mod repetat aceasta. De asemenea, el a citat în mod serios cuvintele lui Byron: „Este adesea mai ușor pentru o femeie să moară decât să trăiască cu ea.“ Iubirea - este intensitatea sentimentelor și pasiuni. Omul, din păcate, nu poate fi întotdeauna în creștere. El începe să scadă în mod necesar la un moment dat, când a atins cel mai înalt punct în ce fel. Într-adevăr, cele mai înalte vârfuri de mai sus nu se ridică! În „aleile întunecate“ nu găsim descrierea atracția irezistibilă între doi oameni, care se va încheia cu o nuntă și o viață de familie fericită. Chiar dacă eroii au decis să se leagă soarta lor, în ultimul moment există un dezastru, ceva neașteptat care distruge ambele vieți. De multe ori o astfel de catastrofă - moartea. Se pare că Bunin mai ușor de imaginat moartea eroului sau eroina chiar la începutul călătoriei vieții decât lor de co-existență de mai mulți ani. Pentru a trăi la o limită de vârstă și să moară într-o zi - pentru Bunin nu este idealul de fericire, mai degrabă contrariul. Astfel, Bunin așa cum se oprește ceasul de la partea de sus Decolarea a simțurilor. Dragostea atinge punctul culminant, dar ea nu știe toamna. Nu ne întâlnim povestea, care ar fi spus despre estomparea treptată a pasiunii. Acesta se termină în momentul în care rutina nu a fost încă un impact dezastruos asupra simțurilor. Cu toate acestea, aceste rezultate fatale nu exclude credibilitatea și plauzibilitatea povești. Ei au susținut că Bunin a fost vorba despre cazuri din propria sa viață. Dar el nu a fost de acord cu acest lucru - situația este complet fictivă. Caracterele din aceleași personaje de multe ori el a scris cu femei reale.

articole similare