Dot de mai sus (punct engleză de mai sus, overdot, superdot.) (◌̇) - un punct care a pus peste scrisoarea.
În Unicode punctul de top combinabile numit COMBINA DOT de mai sus și are codul U + 0307.
Utilizarea în scris
Pronunție litere cu puncte din modernă irlandez
- C și G uneori utilizat în engleza veche. etichetarea / ʧ / și / j /, spre deosebire de velare convențională c / k / și g / g /.
- Punctul pe i litere mici și j nu este diacriticelor. Dar diacriticelor poate fi considerat un punct de capital peste í turcesc și fără puncte peste litere mici: i și j (U + 0237).
Utilizarea transcripții și transliterații
Punctul nu este utilizat în IAF și este rar folosit în alte transcrieri:
- În tradiția semitică reprezintă Ğ velare și-a exprimat fricative / ɣ /, reprezentat de litera Hayn. În alte transcrieri se poate transmite velare nazal / N /.
- Ñ trece velare [n], macron adesea peredavamey peste n.
- ȧ este uneori folosit ca un simbol pentru vocalei șirul din mijloc de ridicare inferior (IPA: ɐ̞), care este reprezentat de exemplu rusesc fonem / a /.
- m˛ transmite bindus semn sanscrit (anusvara) nazalizare vocalei precedente corespunzătoare. Uneori este trecut din punctul de sus (a se vedea. Mai sus).
- In ý transcriere Latgalsky denotă o alofon a fonem / i /, intermediar între [y] și [i].
- Cu literele p și q în locul punctului inferior (. Vezi mai jos) este utilizat în mod normal punctul superior: P Q.
alte utilizări
punctul de jos (Engl punct de mai jos, underdot, subdot (◌̣) -. diacritic care aruncă scrisoarea.
Ideea este numit Unicode DOT subscript COMBINA MAI JOS și are codul U + 0323.
Utilizarea în scris
- dot vietnameză sub vocalei notată glottalized ton descendent (NANG): Ä Ä Ä é é í Ó Ó Ó Û Uy.
- În limba africană a yoruba au scrisori é [ɛ] ö [ɔ̙] S [ʃ]. în care punctul interschimbabil cu cursa verticală mai tradiționale sub litera.
- În scrisoarea limba asturiană Ll Ll utilizat pentru transmiterea unei serii de sunete ([ɖ, dʐ, tʂ și Ts]) dialecte standard de Western II palatine [ʎ] corespunzătoare.
Utilizarea transcripții și transliterații
- în conformitate cu punctul de literă nu este utilizat în setul standard de IPA. deși, dacă este necesar, este utilizat pentru retroflex apicale [š ž], atunci când au nevoie pentru a contracara subapical și / sau cacuminal laminalnym, de exemplu, în limbile Todas și Ubykh.
- În transcrierile tradiționale fenologice evidențiază adesea sub o literă reprezintă ejectiva consoane. k Ls TL / ƛ̣ Fs ɕ̣ ˙x χ̣ ɬ̣ q.
- În semitică și alte limbi afro-asiatice punctul cel mai mic este folosit pentru a indica consoane categorice. Ð KQ rS tS Ž. realizarea fonetică specifică este dependentă de limbă.
- Indo-arian. Dravidiene și mai puțin alte limbi reprezintă punctul consoane retroflex. dL Ln Rr tS Ž.
- Punct de sub vocalele É ō Ü utilizat I pentru a indica vocalele închise ([e i o u]), în timp ce cârligul în aceleași litere indică deschiderea lor (ɛ ɪ ɔ ʊ]).
- În é tradiționale de transcriere lituaniană indică contrar scurt închis / e /.
- Sanscrită visarga h transmite [h] și pălăria scrisoare semitice. rostite ca [A], [x] sau [χ].
- m˛ transmite bindus semn sanscrit (anusvara) nazalizare vocalei precedente corespunzătoare. Uneori este trecut din punctul de sus (a se vedea. Mai sus).
- În dicționarele germane reprezintă un punct de stres și concizie vocală a vocalei.
Punctul din mijloc (Engl. Orientul punct, interpunct).
Caracterele Unicode au punctul de mijloc (MIJLOC DOT) cu codul 0183 și punctul de la dreapta peste scrisoarea de la U + 0358 cod.
Utilizarea în scris
- Catalane L cu un punct utilizat în combinație cu un alt L, atunci când este necesar să se demonstreze că acestea sunt pronunțate separat (col·lecció), în timp ce în general desemnat ll palatine / λ / (Castella).
- În scrisoarea o latină din Taiwan • denotă o mai deschisă vocalelor / ɔ /, decât o simplă.
Utilizarea transcrieri
- In lituanistike longitudine (tensiune) vocalele notat punct ridicat la dreapta semnului (de exemplu, / a / = / a /.), Poludolgota Vocale și componente diftongi - [. Εi] Punct de mai jos (de exemplu, [a.], [Ai], nici un meci în MAE).
- Transcrierea chirilică dot stânga românesc peste o literă reprezintă uperednenie fază inițială a vocalei, numită poziție, după o consoană moale: frecat [t'͘or] (= IPA [tʲɵ̞r]); iar punctul deasupra literei spre dreapta - faza finală uperednenie a vocalei, numită poziție înaintea moale consoane: acoperișuri [tol „] (= IPA [tɵ̞lʲ]).