Carmen - aceasta

CARMEN (Fr. Carmen.) - eroina romanului P.Merime "Carmen" (1845), un tânăr țigan spaniol. Image K formată în mintea cititorului ca urmare a unor proceduri complicate „Suprapunere“ trei imagini de caractere. Este esențial ca toate cele trei naratori - oameni, fiecare în felul său, participă la „portretistica“ călătorii K. povestitorul, preocupat de cercetări etnografice, K. „este“ pe malul Guadalquivir. Young Gipsy lovește filistine curios și respectabil său „frumusete ciudat, sălbatic“ și comportament extravagant. K pentru călătorul - destul de străin pentru el un produs de o altă lume, o curiozitate psihologică, punct de interes etnografic. „Prispeshnitsa diavolul“ este un interes francez om de știință, amestecat cu alienarea și frică. Expunerea imagine a eroinei - o imagine a ei pe malul mării, „în lumina unui întuneric, care curge de la stele“ pe un râu de culoare albastru închis. K. în cazul în care sunt incluse în sistemul de fenomene naturale, la care este înrudită. În viitor, naratorul compară țiganul cu lupul, apoi o iapă tânără Córdoba, cameleonul.

Al doilea Naratorul, un tâlhar și contrabandist Jose Navarro, a scris un portret al eroina de „culori de dragoste“. Smoot Jose suflet, forțându-l să schimbe jurământ rupt caracterul soldatului mediului natural pentru el, Karl-l trase vrăjitoare, însuși diavolul, și apoi doar „fată drăguță.“ Dar irezistibil atragerea, Gypsy penal și misterios, în esență, străin de iubitul ei cat si observa-o pentru călător mult timp. Imprevizibilitatea eroina, aparenta lipsă de logică a comportamentului său, în cele din urmă, divinație văzut-o Jose manifestări ostile ale stilului de viață țigănească.

Numeroase „niveluri“ structurale ale imaginii K. praosnova lui este, fără îndoială, legată de imaginea vrăjitoarei în folclorul spaniol, mai ales cu figuri demonice La misiunea și Lilith, magic frumos, dar în detrimentul temptresses oamenilor. Deosebit de important în tema K. Lilith, prima sotie a lui Adam apocrifă este prima persoană în conflict inevitabil cu privire la egalitate pe teren.

Tema iubirii este inseparabilă în romanul „Carmen“, cu tema morții. eroina a imaginii este percepută în contextul interdependenței conceptelor de feminitate, iubire și moarte, atât de caracteristic culturii spaniole și așa esențial pentru tradiția filosofică europeană.

Jose C. îngroapă în pădure ( „K. de mai multe ori mi-a spus despre dorința lui de a fi îngropat în pădure“). În mitologia simbolismul forestier asociat cu expresia feminin (ca, într-adevăr, noaptea și apa - imaginile care însoțesc caracterul în întreaga poveste despre ea). Dar pădurea - un model al lumii, eludează legea umană, starea incontrolabil.

Astfel, toate firele K „decorate“ motive arhetipale, care atestă rădăcinile adânci ale imaginii în tradiția umanitară la nivel mondial. O consecință a acestui fapt a fost adaptarea foarte rapidă a imaginii K. spațiul socioculturală-dimensional, transformarea eroina în așa-numitul Mérimée „Mod etern“ comparabil ca atare, cu Faust și Don Juan. Deja în 1861 Teofil Gote publică poemul „Carmen“, în care apare expresia țiganul nelimitată a puterii feminine asupra mondială unui om așa cum este infernal, și atât de natural.

În 1874 Bizet a scris opera „Carmen“, pe libretul și A.Melyaka L.Galevi recunoscut ulterior, unul dintre vârfurile de operă. Aparent, a fost opera lui Bizet este primul pas pe calea transformării K. imagine transculturale. Puternic, mândru, pasionat K. Bizet (mezzo-soprană) - o interpretare liberă a unei surse literare, destul de departe de eroina Mary-mă, a cărui pasiune pentru libertate în toate la fel nu este o descriere exhaustivă. Coliziune C. și Jose a dobândit muzica de Bizet căldură și lirism, pierzându-și scriitor principială pentru imprecizie esențiale. librettists Opera retrase din biografia numărul K de circumstanțe, de a reduce imaginea (de exemplu, participarea la crima). De menționat o reminiscență literară curios sub forma unui libret de operă K. folosit piesa „soțul vechi, soțul amenințătoare“, a poemului lui Puskin „Tiganii“ (1824), P.Merime tradus printre alte lucrări ale poetului. În K. Bizet ca și în cazul în care a existat o întâlnire cu eroina lui Pușkin Mérimée Zem-Fira. Cele mai cunoscute interpreți ai M.P.Maksakova K. (1923) și I.K.Ar-hippie (1956).

romane și opere K. a lăsat un semn pe poezia lui Alexander Blok ciclu "Carmen" (1914), "Carmen" de Marina Tsvetaeva (1917). Astăzi, există mai mult de zece imagini kinovoploscheny K. Cel mai faimos "Carmen" Kristiana Zhaka (1943) și "Carmen" K.Saury (1983). Ultimul Filmul este bazat pe balet, flamenco A.Gadesa.

Paradoxul soarta artistică a K. este că eroina de operă în mare parte ascunse de imagine Mérimée. Între timp, în istoria scena operei există o tendință puternică de „întoarcere“ a imaginii sursei literare: performanță Nemirovich-Danchenko (sub numele de „Carmencita și soldați“, 1924), setarea V.Felzenshteyna (1973), un P.Bruka de film ( "tragedia lui Carmen", 1984). Aceeași tendință ar trebui să fie parte de balet „Carmen Suite“, cu M.M.Plisetskoy în rolul din titlu (transcrieri muzicale R.K.Schedrina, coregrafie A.Alonso, 1967).

Image K. ca orice simbol cultural, folosit pe mai multe niveluri diferite: arta de mare, arta pop și chiar comportamentul consumatorului (moda pentru „imaginea Carmen“).

articole similare