Zeugma - agenție de traducere lingvotech

Traducere „Lingvotek“ poate fi pe bună dreptate considerată ca fiind internațional. Timp de 12 ani am efectuat mai mult de 50.000 de ordine de traducere atât pentru clienții corporativi și privați. Apreciem reputația noastră, așa că o atenție maximă acordată calității traducerilor din SUA. Noi lucrăm numai cu traducători cu experiență calificați. Personalul nostru este format din 30 de interpreți permanenți și peste 1000 de profesioniști extrem de specializate. Gradul de acoperire a limbilor cu care lucrăm sunt cu adevărat impresionante: 285 de perechi de limbi majore. limbi majore:

Cele mai multe / servicii lingvistice cerere subiecte rastrostranennye:

Mai mult de 500 de clienti pe tot România ne recomanda ca un partener de încredere:

Va oferim cele mai bune pe piata de traducere română
raportul dintre preț și calitate

Descarcă oferta comercială

Calculați costul traducerii textului

Invitați-ne
la licitație

Agenția pentru „Lingvotek“ elimină barierele lingvistice. Noi cu entuziasm ne angajăm executarea traducerilor de testare, precum și orice consiliere cu privire la transferul și înregistrarea documentelor legale, puteți obține de a ne contacta în orice mod convenabil:

Svyazhitest-ne


RF g.Buharest Str. Butlerov, 17 metro Kaluga

* Verificați cu managerul

Avantajele agenției noastre:

abordare flexibilă și integrată

cea mai bună calitate a serviciilor de traducere

Respectarea strictă a termenelor

Centrul de Traduceri Lingvotek - Acesta este cel mai bun din Central Romania Servicii de traducere în termeni de preț și de calitate!

Zeugma se bazează pe o combinație a unui cuvânt ambiguu cu mai mulți alții în diferite planuri semantice și sintactice, și anume aceasta face o frază de rezervă la alta - unitate frazeologic etc. Zeugma efect comic bazat pe tensiunea dintre similitudinea structurii sintactice formată prin combinarea și astfel eterogenitatea lor semantic. Abordarea traducerii Zeugma se datorează faptului că în limba română, spre deosebire de engleză Zeugma o încălcare bruscă a normelor literare și este extrem de rară. Prin urmare, efectul stilistic Zeugma transferate, de obicei, contextul general al rostirii și vocabularul marcate stilistic.

Zeugma - raportul dintre un cuvânt la un moment dat pentru celelalte două în diferite planuri semantice. De obicei, acest lucru se realizează în prezența părților omogene ale frazei, relația semantică a cuvântului, cu un număr de termeni omogene nu sunt aceleași. De exemplu:

Închiderea acestei creații el și placa la masa adus. (Ch. Dickens.) Sau

El a luat trei săptămâni off și un bilet la Mentone. (J. Galsworthy.)

Predicatul fiecăreia dintre aceste propuneri are două completări. Fiecare din adaosurile implementează diferite semnificații ale verbului.

Uneori, așa cum se utilizează Zeugma două sensuri ale cuvântului sau a expresiei, una dintre acestea (de obicei principal, valoarea detaliu-logic) este în concordanță cu datele din literatură utilizarea unei alte valori legate de utilizarea colocvială (vernaculara, jargon). De exemplu:

Cea mai grea ploaie și zăpadă, și grindină și lapovita, ar putea lăuda cu avantaj față de el într-un singur sens. Ei au de multe ori „a coborât“ generos și Scrooge niciodată nu a făcut. (Ch. Dickens).

Verbul a veni în jos, Dickens livrate în ghilimele înseamnă simultan cad redus atunci când este utilizat cu cuvinte, ploaie, ninsoare, lapovita, pe de altă parte, combinația înseamnă vin în jos coajă - valoare caracter vernaculară, în care se referă la Scrooge cuvânt.

Prin construirea zeugmatic aparțin sunt cazuri în care cuvântul în propoziție se referă la toți membrii unui număr de asemănătoare, deși ceea ce înseamnă că nu poate fi atribuită tuturor. De exemplu, în "Pickwick Papers", Dickens, scrie:

Producția principală a acestor orașe. par să fie soldați, marinari, evrei, creta, creveți, ofițeri și bărbați Dockyard.

În această frază, producția cuvânt poate fi de fapt asociat doar cu cuvintele de cretă și creveți.

La prânz D-na Terpin ar ieși din pat și umor, a pus pe kimono, aere, iar apa la fiert pentru cafea (O.Henry). - În după-amiaza, doamna Turpin se ridica din pat în stare preotvratnom schițate kimono, prim și a pus ibricul pe aragaz.

Extinde cooperarea Colaps

Colaborați cu noi
Va oferim termeni generoase de remunerare a partenerilor noștri - un comision mare din valoarea comenzilor de către clienți dat.

Pentru o discuție a condițiilor de cooperare, vă rugăm să ne contactați

Puteți, de asemenea, libertatea de a invita un specialist în parteneriat pentru birou


RF g.Buharest Str. Butlerov, 17 metro Kaluga