Ei spun că este imposibil să se întoarcă înapoi,
În același râu intră, să se întoarcă,
Cum ar fi, nu vin atât de Dodge Mayer,
Și siyavshee înainte de a nu mai este ochiul orb ...
Acest lucru este adevărat, dar care nu ar vrea să se întoarcă?
Fa-o, înapoi, moale, pentru a anula - schimbarea ...
l-au surprins, tradat de trei ori deja
Ce se plânge - și să trăiască în umbra rece ...
Nu cred până cecul nu,
Și sa dus să verifice și sa întors ca partea din spate,
Dar aici totul este diferit, chiar dacă a fost nevoie pentru ce ...
Dog rupe lacrimi de vânt linge.
Doar noi se deghizează în masca anterioară,
Dar aceasta nu poate fi la fel, astfel încât să nu-l răsuciți,
Am mers, am mers, am planificat să rămână.
Numai nu există nici o modalitate de a rămâne, este calea de a merge.
opechtaka „nu spune“ nu a reușit „se va întoarce ca un spate“ - adaptate la dimensiunea, în sensul de „înapoi la spate, ca,“ „orb“? - pare a fi „orbit“? "Dons - Dons." . „Câine de vânt, spre deosebire de Examinatorul anterior, la fel ca Deși există aluzii la Pugacheva:“ Și a ajuns ca cotlet corcitură, toate urmele pasiunii noastre lins - ponravka „“ ca un întreg.“.
:)
accentele după cum - a scris - convenție, care în poezia este adesea neglijată, nu văd nici un motiv să fie o excepție, și în viața lor, de multe ori am neglijat. Despre aluziile cu Pugacheva și nu sunt destinate - pentru prima dată când văd :-) aceste rânduri, în opinia mea nu apetisantă :-). Despre „ar dori“ - Da, mă voi gândi, vă mulțumesc. Ochepyatka Ei bine, am repara.
. Am impresia că ești doar leneș. Pe Hohmodrome există un termen „podshlifovat“.
:)
M-am gândit despre „ar dori“. Dacă luăm sensul „ca“ - adică, în sensul de „părea să fie înapoi“ - atunci da. Dar poți lua să însemne „Mi-ar veni probabil înapoi, dar.“ - atunci are dreptul de a fi. Cu toate acestea, pentru acum și pentru mine tumannovato, eu nu pot simți exact.
Din această lucrare scrisă 22 de revizuire. Este afișată aici ultimul, iar restul - Lista completa.