Ich liebe dich, sau ca germanii exprimă sentimentul de iubire

Chiar și oamenii care nu vorbesc limba germană, să înțeleagă ce înseamnă «ich liebe dich». Cei care-l predau, utilizați dreapta și verbul Lieben a plecat, uneori uitând despre diversitatea manifestărilor acestui sentiment. Pentru exprimarea dragostei părintești pentru copii și copii la părinți, dragostea de om sau de patria-mamă se află în cuvintele românești și germane singur, și la anumite clase sau a unor produse alimentare - altele.

Cu aceste nuanțe veți înțelege cu ușurință, după absolvirea cursului „german pentru începători“ în școală DasProekt. Dar, în timp ce luăm în considerare declarațiile de dragoste mai mult.

Ceea ce înseamnă cu adevărat o combinație de cuvinte «ICH liebe dich», dintre care traducerea este cunoscut tuturor? Pe forumuri germane clarifica sensul său:
  1. Deci, putem spune, dacă vă confruntați cu fata sau băiat un sentiment de dragoste și nu doar un hobby.
  2. Expresia este folosită între soți (adică orice forme moderne de familie) sau iubitori.
  3. Gradul de sentiment trebuie să fie foarte mare.
Germanii iubesc reduceri atât HBD găsite pe web cât mai des cu versiunea completă omisă „I»: «hab dich Lieb» - tradus aproape la fel ca cea a mai faimos expresie germană a iubirii - «Te iubesc». Dar tonul este foarte diferit. Astfel de cuvinte sunt de multe ori la întâmplare spune:
  • reciproc și copiii din familie,
  • prieteni și prietene,
  • tineret abreviat scris prin e-mail și SMS.

Această frază, spre deosebire de «hab dich Gern» (Îmi place de tine), nu este doar un sentiment de simpatie, dar, de asemenea, dorința de a avea grijă de persoana.

Generația mai în vârstă, un scrib german în cele mai vechi timpuri în școală, se pare ridicol că o persoană se poate spune despre cum despre alimentele preferate. Dar această expresie în limba în care este deja ferm stabilită. «Ich mag dich» (traducere - „Te iubesc“, „Eu vă place“) este în mod constant în limba tinerilor care folosesc „mögen »(dragoste, se simt locația) în legătură cu cine și ceea ce vrei. Este clar că intensitatea sentimentului aici este mult mai mică decât cea a verbului «Lieben».

Ce cuvinte conțin poezii de dragoste în limba germană

există o varietate de echivalenți în poemele clasice noastre „dragoste“ - de la «echte Liebe» (True Romance), în Eichendorf și cheamă regele pădurii în Goethe «Ich Lieb dich, Mich reizt Deine schöne Gestalt »(copil, am fost fascinat de frumusețea ta) să emită, în versetul de sondare Rilke«Und wie mag die Liebe dir kommen Sein?»(Și cum se poate place să vină la tine?), în cazul în care« mögen »exprimă posibilitatea. În cântece și poezii moderne sunt expresii frecvente ale iubirii toate opțiunile.

În funcție de gradul de sentimente germani strălucire ei înșiși le-au, începând cu cel mai puternic, cum ar fi acest lucru:
  • ICH Liebe dich,
  • Lieb dich hab
  • ICH mag dich sehr,
  • ICH mag dich,
  • ICH hab dich Gern.

Cu toate acestea, ele sunt adesea folosite alternativ, și o mulțime în înțelegerea sentimentele depinde de tonul vorbitorului, vocea, ce cuvinte rostesc de dragoste. În plus, exprimarea sentimentelor la femei și bărbați diferite: este nevoie de primul în relațiile dintre climatul emoțional cald, prin urmare, de multe ori le să audă: Ich liebe dich. În timp ce acesta din urmă exprimă dragostea lor mai puțin cuvinte directe.