Intră în DUShUkogo a cărui cine cui. Intră în DUShUkogo, cineva căruia i cui. Expres. Colocvială. 1. Pentru a afla gândurile secrete și sentimentele altei persoane. Cum ar putea el, Nikita, să știe ce ar fi Ignatie? Într-un alt suflet nu vlezesh, sufletul altcuiva întuneric (cârje V.. Ivan Grozny). 2. Predosud. Învață să dihori oricare din viața personală a unei alte persoane. [Kochetov:] Nu urca în sufletul altcuiva, lasă-mă! Știu ce am nevoie (Ostrovski. Comediant secolului al XVII-lea). 3. Predosud. Prin orice mijloace, să caute să se poziționeze pentru a dobândi încredere. [Murzavetskaya Glafira:] Te iubesc astăzi la Sveza Kupavina; Asigurați-vă prieteni cu ea, dar sufletul de ea atunci târî; ea este o femeie nu este complicat, așa cum nu ai nimic de a preda (Ostrovski. Lupii și oi). 4. Ușor. Expres. Evoce un sentiment de afecțiune puternică, respect, iubire. [Fyodor:] Nu a fost niciodată în ea, astfel încât ea a urcat în sufletul meu ca Masha (L. N. Tolstoi Living Corpse.). Harnic Natalia a urcat sufletul svokram. (Sholokhov. Quiet Fluxurilor Don).
transkripkiya Latină: [vlezat v Dushu]
→ pentru a obține într-o buclă pentru a intra în bucla. Intră în buclă. Perimate. Expres. Înșiși într-o dificilă și periculoasă.
← ajunge în încrederea de a merge în încrederea cuiva. Intra într-o încredere cuiva. Predosud. Prin orice mijloace.
Puteți pune într-o referire la cuvântul „pentru a intra în suflet“