marcat Stilistic și vocabularul nemarcate funcționale și stratificarea stilistică a vocabularului;

Stilistic marcat de vocabular - vocabular, limitat în utilizarea sa. Se răspândește peste tot. Ea are, de asemenea, o makeweight - valoare stilistică. Acesta poate fi utilizat de către grupuri individuale de oameni uniți printr-o anumită comunitate, funcționarea sa poate fi limitată la o anumită situație sau de timp, etc. vocabular diferențiere stilistică realizat de următoarele semne și grupuri stilistice următoare sunt alocate în conformitate cu acestea:

1. Forma de activitate vorbire distinge

formulare a) limbă, fără a se limita de activitate de vorbire

b) vorbire de vocabular (cea mai mare parte - cuvântul vorbit)

c) Lexico scris (limba carte)

2. Prin activitatea de vorbire de stabilire a distinge

a) limba, nu caracterul de mediu limitat

b) limba oficială

c) Vocabularul solemn

d) familiaritate Lexicon

3. emoțional estimat împotriva izolate

a) Un limbaj neutru emoțional

b) limba emotivă, și anume, vocabular neglijare transmiterea, disprețuitoare, plin de umor și colab. relevanță rostirii

4. diferă în genul literar

a) vocabular nelimitat Gen (cuvinte utilizate în toate genurile de opere literare)

b) Poetic, limbajul jurnalistic, termeni științifici kantselyarizmy

5. În conformitate cu standardele general acceptate de eliberare

a) traducerile literare

b) vocabularul colocvial

a) la nivel național de vocabular

7. Potrivit comunicatului comunității profesionale

a) vocabular profesional nelimitat

b) vocabularul profesional

8. Potrivit comunității teritoriale din următoarele tipuri de vocabular

a) vocabularul național, geografic nelimitat

b) limba Geografic restricționată (dialect)

9. Potrivit aloca utilizarea timpului

a) vocabular data

b) vocabularul Legacy (arhaisme)

Valoarea Stylistic (= sens conotativ) - o valoare suplimentară prin referire la lexicale și gramaticale. Neutru vocabularul stilistic nu are nici o valoare.

Cel mai adesea, cuvântul funcțional și expresiv de colorat combinate

Stilistic vocabular colorat cu cancer ovarian:

1) cuvinte în care valoarea stilistică este o parte nativ din valoarea

2) este adus valoare stilistică mai sufix sau prefix (fascicul - ray)

3) au o valoare stilistică cuvinte numai atunci când acestea sunt la figurat

O trăsătură caracteristică a textelor jurnalistice moderne stilistic nu este justificată de conectarea carte și vocabular colocvial.

Discursul dezavantaj stilistic grave pot fi introducerea Lexicon jurnalistice în caracter texte nepublitsisticheskogo.

Fascinatia cu termenii și vocabularul în cartea de text, stilul non-științific, poate provoca declarația pseudoștiințifice.

Cauza erorilor stilistice în stil carte poate fi o utilizare deplasată de cuvinte de conversație și colocviale. Utilizarea lor nu este permisă în stilul oficial-business.

Kantselyarizmy - elemente de stil oficial, impus stilistic străin de contextul lor. Trebuie reamintit faptul că aceste mijloace de vorbire kantselyarizmami menționate numai în cazul în care acestea sunt utilizate în vorbire reguli care nu sunt legate de stil oficial.

Cu influența stilului oficial este asociat de obicei utilizarea de clișee. Clișeele primesc cuvinte și expresii pe scară largă cu semantica pătată purtate și de colorare emoțională. Clișeele ferm „bloc“ Perceperea unor astfel de declarații, care sunt imposibil de înțeles.

Localizările - gata, ce pot fi redate în vorbire mijloace de expresie utilizate într-un stil jurnalistic. Spre deosebire de o ștampilă, standardul nu cauzează o atitudine negativă, deoarece are semantica clare și exprimă un gând economic, care contribuie la viteza de transmitere a informațiilor.

Prin standardele lingvistice includ, de exemplu, o astfel de combinație care a primit susținut: angajații din sectorul public, serviciul de angajare, ajutor umanitar internațional, organizații comerciale, agențiile de aplicare a legii, sucursale ale autorităților române, potrivit unor surse informate, servicii de uz casnic (produse alimentare, sănătate, recreere și etc). Aceste unități de vorbire sunt utilizate pe scară largă de către jurnaliști posibil ca în fiecare caz să elaboreze noi mijloace de exprimare.

Invective și vocabular obscen ca „zone de risc“.

Cuvinte străine în discursul modern caracteristic rusă a limbii ruse în termeni de origine. Caracterizarea funcțională a cuvintelor împrumutate. împrumut Motivat și nemotivată.

grup tematic limba maternă:

1) numele de cuvinte de rudenie + clan, trib

2) numele părților corpului

3) numele de clădiri, așezări, unelte, obiecte de uz casnic (casă, sat, fereastră, găleată, float, string, cerul)

4) aici materiale și produse alimentare (ulei, făină, aluat, in)

5) Denumirile animale, păsări, insecte, reptile (gâște, oi, ciori, lup, zyats, șarpe, broască)

6) numele plantelor (brad, ciuperci, arțar, salcie, brusture, iarbă)

7) denumirile fenomenelor naturale (furtuni, vânt, furtună, tunete, ploaie, frig, căldură)

8) numele fantei (dimineața, după-amiaza, seara, vara, primavara, toamna)

+ Cuvintele în valorile abstracte (credință, îmi pare rău, probleme, furie, va, cu toate acestea, gândire, de moarte, de lucru, etc.)

Imprumut - o modalitate de a reface vocabularul. Poporul român a stat pe tot parcursul existenței sale în relațiile economice, politice și culturale cu alte națiuni, și de împrumut - rezultatul acestor contacte. Desenul se bazează pe principiul promptitudinii. În cuvintele împrumutate limba originală nu este mai mare de 10-14% (în anumite perioade de aproximativ 20%), dar baza unei independente de limbaj - cuvinte native. „Aliens“, cuvintele transcrise în moduri diferite: unii au devenit sinonime cu Romania (barbarismul), celălalt rezumând realitățile care nu există în realitatea Rusă sunt sinonime (ekzotizmy)

Utilizarea de vorbire:

1) creează o carte

2) realitate apel străin în viața noastră

3) recreeze epoca de culoare

4) creează portret vocal

5) crearea macaronic de vorbire (un împrumut saturat necorespunzător)

- parte au înlocuit cuvintele native din România (-pyscha alimente lucru - vech)

- a culorii funcționale dobândite și este utilizat în textele științifice și oficiale și de afaceri (cerere, cerere, condoleanțe)

-au fost mult timp termenii de învățământ primar (mamifere)

- parte a kareyady (respectarea) în limba modernă literară românească și alfabetizare se caracterizează, exaltare, retorică (grindină, păr, gura)

a) Lipsa de obiect sau fenomen naimenovavaniya (aparat foto, hamburger, calculator)

b) dorința de diferențiere semantic și stilistic

c) efectul legii de economisire de vorbire (în deplină siguranță - în condiții de siguranță)

a) înțelegerea inyaz cuvinte mai prestigioase

b) evaluarea de împrumut, ca semn al unora de dezvoltare

c) utilizarea creditelor ca eufemism

g) efectul limbii modei

1) Prezența comunicării între donator și limba limbii gazdă

2) dorința societății de a lua credite

Cel mai bun este 13-17% împrumut de cuvinte în limba. Procesul de împrumut parte se metaforică comparate cu pendule ( „efect de pendul“)

Semne de loanwords

2. Prezența „e“ litere din cuvântul rădăcină: Primar, aloe, emoțiile, Stup.

4. Prezența combinații de două sau mai multe vocale în cuvinte rădăcină: dieta, un duel, un halo, un poem, un gardian.

5 Combinațiile de consoane „cd“, „scurt-circuit“, „GB“, „kg“, în cuvântul rădăcină: anecdota, gara, poarta, depozit.

6. Prezența unei combinații de „n“, „ke“, „El“ de la rădăcină: o legenda de produse alimentare, traheea.

7. Combinația de „UD“, „Vu“, „ku“, „mu“, în cuvântul rădăcină: Biroul de Gravură, un șanț, un comunicat.

8. Prezența consoane duble în rădăcini cuvânt: Vila, progres, profesie, sesiune, cadă de baie.

9. Pronunție greu consoana înainte de vocalele [e] (litera "e") modelul [de] încercare [te].

Cuvinte 10. Nesklonyaemost protejatul, caju, gratar.

Motivat - un cuvânt care se referă la un obiect a cărui denumire nu este în discursul nostru

Nemotivată - vice-versa

articole similare