Dragi prieteni! Știați că, până la sfârșitul secolului al XIX-lea în România erau în vogă erau limbile secrete? cerșetori Taynorechie și pelerini, lucrători fără stăpân de limbă condiționată și comercianți, pândesc hoți dicționar - toate parte a istoriei limbii române este aproape dispărut în secolul al XIX-lea. Iar dacă n-ai auzit de Lyubetsky lement, katrushnitsky lemezen și otvernitskuyu, atunci asigurați-vă că sunteți încă vorbesc cu ei. Uneori, chiar și fără să observe, folosim cuvinte care praprapra nostru ... cineva acolo a promis că va păstra în deplină confidențialitate.
ofensky Limba, Baryshnikov
Galivonsky (Sherstobitov) și montat
decan (Marne la skryp. Konovalov)
Douăzeci și cinci -hrust în skryp. Konovalov
Dacă ați auzit că „ocupat masalka Loschenko kosmyrnul“ sau „biryay CIMS, acolo trifeley sezyum“, ce crezi? În limba de escroci și cerșetori pe-română toate necriptată, acest lucru înseamnă că soldații beți au spart tânăr. Și „Ia pungă, apoi șapte cenți.“ Și astfel de contingent, au fost stabilite limbi artificiale.
Existența limbaj secret în România a început să vorbească încă din secolul al 18-lea. Cronologia de interes a fost de aproximativ după cum urmează. În primul rând, unii jurnaliști au făcut un dicționar de hoți polonezi (1778 «Gazeta Warszawska»). Oamenii de știință europeni apoi a luat pentru a învăța limba secretă a propriilor lucrători itineranți și comercianți. Este vorba despre așa-numita limba pungași hrăpăreți (kokamloschen, langue des filous), care, după cum se vede, se găsește în toate țările și în toate limbile. Mai târziu, în domeniul științific românesc a apărut tema seminariștilor a căror argotic este încă bălăceală în discursul modern, viața de zi cu zi. „Piggy“, „idiot“ - asta e tot ce este.
De ce este nevoie de un limbaj secret?
Pentru a separa un grup de oameni împotriva altuia. Într-un caz, acest grup este împrăștiată în întreaga lume și este în mod constant în mișcare. Într-un alt, grupul este legat de unii, relativ vorbind, contractul și dorește să păstreze secretele lor profesionale. Al treilea este cauzele penale ordinare, să trișeze prostănaci locuitori. Dacă nu intra în salbaticia științifice, limbile secrete românești pot fi împărțite în mai multe grupuri.
Exemple de limbaj secret de cerșetori
Paul Tihanov duce la exemplele sale monografice înregistrate de vechiul om orb - originar din Briansk. În discursul său, multe cuvinte grecești a adus în mod clar dintr-un pelerinaj la locurile sfinte. Acolo seminar Latină. Există cuvânt-pepite. Întregul glosar poate fi descărcat de aici. Să vedem ce seeped vorbirea modernă.
- Chumichka - devine caducă, cu toate acestea, nu în sensul de „polonic“, ca însemnând „un om amuzant, excentric.“ Există o versiune care a avut loc aici argoul „ciuma“ și „ochumet“.
- Se răcește în sensul de „bun, frumos, frumușel.“ Poate cuvântul a venit de la pescarii, dar există o versiune care vine de la kλέος rădăcină greacă - „glorie, onoare“
- Pokimat - somn. În cadrul ședinței au cuvântul colocvial similare „pokemarit“ - „pui de somn, somn de somn superficial.“
- Hezat - defeca. Astăzi este vernacularul și jargonul hoții.
- Hilo - rău, rău.
- Haza - clădire cu apartamente (= coliba).
Tihanov numește limba de cerșetori kriptoglossonom și regretă faptul că tinerii cerșetori nu doresc să învețe limba bătrânilor lor - bașcanului. Până la sfârșitul secolului al XIX-lea, acest strat de cultură aproape a dispărut, iar revoluția și războiul secolului XX și a fost distrus complet.
Dicționare grupuri profesionale
„- Ce sa întâmplat robya!
- Da, asta e în copil, în timp ce bea ceai, myakotszhulili. spune ca una dintre celelalte taxiuri. Trebuie remarcat faptul că multe dintre ezzhalyh din cauza Teamsters Marak ceva pe limba friza - argotic - moshenni- Cove nostru, iar unii chiar ca unul de altul pentru a se deda la unele Bai kovye termeni atunci când vine vorba de furt - asa acest caz, carnea cuvântul înseamnă vehiculul cu pernă.
- Pulp. ... Aha, uite-ka, băiete, dar el și rogojini (cavitate) Nu, beneficiul pe care banca de rezerve (cal) nu a fost furat! "
Sun. Krestovsky, "Waggoner-Vanka" ( "tipuri Petersburg"). 1865
Acesta este un exemplu de modul în care limbile convenționale comercianții satura hoții de jargon sau de limbă pelerini, apoi se varsă în vorbirea de zi cu zi. Așa că rădăcinile jargonul și cuvintele noastre sunt desenate în idiș, greacă, țigănească, tătară, poloneză și latină. In spatele fiecarei cuvinte „indecente“ sunt secole de istorie.
- Ksiva - inițial o „literă“, este acum în sensul documentului. Chipurile a pătruns în limba vernaculară de Ofen, și apoi din limba celor săraci, care au luat cuvântul în Israel de pelerini, sau unul dintre orașele mici.
- Belongings. Astăzi este folosit la plural, însemnând „lucruri, haine.“ Word liră dicționar - plimbandu muzicieni, în special bine-cunoscut în Belarus. Pătruns în vocabularul lor, probabil din lexiconul săraci. Denotă articole de îmbrăcăminte. Ea vine de la cuvântul „manat“ - superior călugărul pelerina îmbrăcăminte pentru exterior folosit.
Cel mai faimos și organizat de tranzacționare a fost limba de Ofen. Alte adverbe profesionale au fost închise variația lui. De exemplu, în Lyubetsky lemente vorbită de muzicieni rătăcitori, cea mai mare parte orbi, kobzars și liră, „bună dimineața“ suna ca „Kuden rece“.
limbă hoți
La limbi hoții a existat o moda, care a depins de noroc și domeniul de aplicare al unei comunități penale. În secolul al XIX-lea la începutul cele mai populare au fost hoti polonezi. De exemplu argotic włoch hoți polonezi, obținem cuvântul «Cea mai mare greseala» - un om, un dupe, care a vândut destul de repede pe provincii și județe din România. Dal în dicționar lui dă expresie Pskov „lohoves, cuc.“
Până la mijlocul secolului al XIX-lea centrele criminale din București a fost, Tambov, București, parțial Volga. Cu toate acestea, bandele criminale numeric mici - Kostroma, Ryazan, Samara - hoți saturate argotic dialect și cuvinte "native". De exemplu, hoții Volga numit brusture cizmele lor. Scriitori și lingviști colectate adesea dicționare comparative.
Vodka. La Ofen a sunat Hamza, gamzyra și dryabka; în discursul otvernitskoy cunoscut sub numele de ardimahi; mazurnitskoy în muzică numit Kaňka și kanovka; pe limba deținuților în penitenciare - Hamley`s; în skrypenskih Konovalov - lo Faika; jefuitor vechi a numit - bunurile unui număr de nebuni. Sergey Maksimov. „Siberia și silnică.“
Kriptoglosson - este a patra dimensiune a limbii române, în cazul în care cuvintele de sunet si arata ca normal, dar au propria lor, sfâșietoare, sensul ascuns. Există o poveste despre un soldat, care, fiind un prizonier a scris o scrisoare acasă la otvernitskoy vorbire. Scrisoarea două cenzura militară a trecut în mod liber. Suspecta antijoc doar șeful poliției din orașul său natal. Și era numai pentru că el a trebuit să se ocupe de escroci și comercianți mici, iar societățile de viață secretă care au fost în mintea tuturor era puțin înțeles, dar încă a găsit o modalitate de a stoca în siguranță, secretele lor.
Poate v-ar putea interesa:
Cum de a preda limbi străine la Busuu?
Acum fizica Interesant de 100 de ani
Ce este un Arahau limbaj artificial?