Termenul de „lider al națiunii“, sa născut în chinurile grele și de a găsi creativ - știri Kazahstan, toate

O mulțime de patos - un pic de înțelegere

Conform noii legi, a pus pe noul statut Nursultana Nazarbaeva, cuvintele „primul președinte“ folosit acum, împreună cu nu mai puțin respectabil-sondare - „lider al națiunii.“ Nazarbaiev, de asemenea, menționată ca un „lider național“ și „lider al națiunii“, nu văd nici o diferență între acești termeni.

Cu toate acestea, diferența este încă acolo, au spus printre filologii. Unii dintre ei cred că „Elbasy“ nu este tradus ca „lider al națiunii“, iar expresia „lider al națiunii“ și „lider național“ nu poate înlocui reciproc, deoarece acestea poartă un sens diferit.

- Președintele Nazarbaiev acum cu patos mare numesc liderul națiunii. Dar, așa cum termenul ar trebui să fie folosit doar cuvântul „președinte“. Acest lucru este la fel ca deputații numit uneori alegerile oamenilor și același ulei de aur negru. - spune profesor de filologie Rabiga Syzdykova.

IN CAUTAREA „ONOARE“ DE CUVINTE

Dacă combina toate oile vor fi „națiune“ și liderul turmei, după cum știm, este un cioban. Traducere kazahă a cuvântului - saruar.V În prezent, există cel puțin o duzină de scriitori să se afirme ca creatorul cuvântului „Elbasy“, spune scriitorul Gerold Belger despre colegii lor. Dar el este sigur că termenul de „lider național“ - o descoperire nefericită. Nu contează cine a venit cu.

- Nu toată lumea înțelege semnificația cuvântului „națiune“. Figurat vorbind, într-o turmă poate fi o mulțime de oi. Fiecare are propria sa, se poate spune, „naționalitatea“. Dacă combina toate oile vor fi „națiune“ și liderul turmei, după cum știm, este un cioban. Traducere kazahă a cuvântului - saruar. Prin urmare, este necesar să numim „saruary STL“ - spune Herold Belger.

Writer Kabdesh Zhumadilov spune Azattyk nostru de radio, termenul „Elbasy“, a început să fie utilizat pe scară largă, de la începutul independenței Kazahstanului și primul său în vocabularul său a început să folosească ziariștii, și apoi preluat de către oameni.

- „Elbasy“ - este „șef de stat“, traducere și nimic mai mult fraza, și, prin urmare, se aplică oricărui președinte. „Elbasy“ nu poate înlocui sintagma „primul președinte“, pentru că nu este onorabil pentru el. Primul președinte - singurul, iar sintagma „Elbasy“ poate fi utilizat în nici un caz. Termenul de „lider al națiunii“ înseamnă doar că el este un lider al poporului, speranța -I a fost de a găsi un nou sinonim, care ar ajuta să aducă în continuare, împreună cu președintele narodom.govorit Kabdesh Zhumadilov.