1. (în diferite znach ..) Mergând; în multe cazuri, verbul tradus. du-te * afară
la o ieșire (out) - (d.) la plecare, la ieșirea (a), pe care iese (din)
din oraș - plecarea de la un oraș
pensionare - pensionare
în afara organizației - de la secesiune sau substituibil, o organizație
retragerea din război - retragerea dintr-un război
din câmpul de luptă militare. - dezangajare
accesul la locul de muncă - apariția la locul de muncă
așteptați pentru cineva. ieșire - așteptați pentru cineva. să iasă
aceasta este prima sa iesire deoarece boala - este prima dată când a fost în afara de când boala sa
azi ma obosit - ieși azi mi-a obosit
acces la orbita - merge pe orbită
2. (sit de ieșire) de evacuare; o cale de ieșire; ieșire (mod ch în sala ..); ușa de la stradă (în casă)
3. (de la dificultăți și m. P.) Cale de ieșire
o cale de ieșire - cale de ieșire dintr-o situație
nici o altă cale - nu există nici o altă cale de ieșire, nu există nici o alternativă
singura cale de ieșire - acesta este singurul lucru de făcut
4. (despre publicare și așa. N.) Aspectul (al unei publicații)
după ce cartea a ieșit - după ce a apărut cartea
5 echiv. (Produs) randament, ieșire
Producția de oțel - producția de oțel
randament la hectar - randament la hectar
6. Geologie. afloriment
7. Teatrul. intrare
♢ wreak smth. (Un sentiment l.) - da frâu liber * smth.
cunosc toate dedesubturile - să fie perfect la domiciliu, știu * toate dedesubturile