Căutați această secțiune
Puteți utiliza căutarea în cadrul acestei secțiuni.
Înscrie-te pentru newsletter-ul săptămânal de întrebări și răspunsuri.
Regele versiunea James și versiunea ortodoxă - este absolut același lucru, pentru că Sinodul a binecuvântat versiunea King James a Bibliei, este o decizie a Sinodului Bisericii Ortodoxe Ruse. Poate doriți să compare slavonă Bibliei cu limba rusă; sau pre-revoluționară ediția cu caractere solide și „yatyami“ compara cu ediția modernă; sau canonic (protestant) cu publicarea Sinodului (non-canonic)? Vă rugăm să indicați. Între timp, voi sublinia pe scurt principalele diferențe publicațiile menționate mine.
Slavonă Bible - Biserica Ortodoxă Rusă a spus limba-slavonă preferată pentru închinare și citirea Bibliei. Dar, din moment ce este mai puțin clar pentru oameni, apoi a permis să folosească limba română în predicare. În acest caz, singura diferență în textul Bibliei - o traducere.
Ediția prerevoluționare - au existat mai multe litere suplimentare ale alfabetului și unele reguli de ortografie în limba română, care au devenit caduce și au fost abandonate. Acest lucru nu afectează textul în sine, chiar și sunetul său (pronunțat). Diferența este vizibilă numai în scris.
Sinodal Biblia - conține cărți necanonice (apocrife) și adăugiri la cărți, precum și inserați și discrepanțe în textul din VT, care sunt absente în originalul ebraic, dar, în prezentul exemplu de realizare, greacă VT. Aceste inserții sunt marcate prin paranteze dreptunghiulare [].
Biblia canonică - este diferită de Sinoda doar absența adaosurilor non-canonice și inserții din textul grecesc. Restul textului este identic.