Istomina Anna
Acesta a fost mult timp observat că multe nume de locuri sunt descifrate destul de simplu: numele multora dintre râuri înseamnă pur și simplu „râu“ sau „apă“, numele munților - doar un „munte“. Numele zonele joase - doar o „de șes“, etc. În primul rând, acest lucru se aplică râuri mari și lanțuri muntoase mari, ca numele lor sunt cele mai vechi. De exemplu, conform M.Fasmer, numele fluviului Volga înseamnă „apă“ și are rădăcinile în cuvântul „umiditate“; numele râului lingviști Kama transcrie folosind un cuvânt coreean care înseamnă „râu“, confirmă acest lucru și cuvântul kurd „Kam“ ( „umed“); numele râului Don, standuri cu ajutorul cuvântului osetin „Don“, ceea ce înseamnă „râu“.
Dar nu numai fluviu înseamnă „apă“ și „râu“. De exemplu, în majoritatea Kama a râurilor medii și mici sunt în componenta sa numele de "wa", ceea ce înseamnă în limba "apă" Komi: Inva, Velva, Yusva, Kizva, Sosva, Nerdva, colaps, Sylva, Yaiva, River Yazva, Vilva, Colva și etc. Faceți cunoștință aici numele și componenta „I“, care înseamnă, de asemenea, limbile ugrice „râu“: Sherya, Lupiana, Kuria, Vadya, Vai, etc. Și există două componente în numele râului Chusovaya: și „wa“ și „I“.
sau despre necesitatea unei noi abordări a studiului de nume de locuri
Acesta a fost mult timp observat că multe nume de locuri sunt descifrate destul de simplu: numele multora dintre râuri înseamnă pur și simplu „râu“ sau „apă“, numele munților - doar un „munte“, numele șes - o „de câmpie“, etc. În primul rând, acest lucru se aplică râuri mari și lanțuri muntoase mari, ca numele lor sunt cele mai vechi. De exemplu, conform M.Fasmer, numele fluviului Volga înseamnă „apă“ și are rădăcinile în cuvântul „umiditate“; numele râului lingviști Kama transcrie folosind un cuvânt coreean care înseamnă „râu“, confirmă acest lucru și cuvântul kurd „Kam“ ( „umed“); numele râului Don, standuri cu ajutorul cuvântului osetin „Don“, ceea ce înseamnă „râu“.Numele majoritare geografice sunt cuvinte complexe și adesea constau din două componente (Insulele Yin, Vel-va, VA Lop). În mod tradițional, se presupune că a doua parte a unui cuvânt compus, în cazul în care hidronim, înseamnă „apă, râu“, iar prima parte trebuie să însemne, ceea ce este un râu sau cineva (ce aparține genului). În cazul în care apar de decodare a doua componentă a dificultăților practice, atunci decodarea primei componente este întotdeauna un număr mare de versiuni. Un număr mare de versiuni se poate spune că lingviștii nu cred pe deplin în nici una dintre ele. Prin urmare, poate fi necesară o abordare diferită de interpretarea primei părți a denumirilor geografice.
Cel mai adesea, originea lor „ascunse“. Și dacă presupunem că grup etnic, care a numit râul cuvântul „VA“ (apă), a venit la aceste meleaguri mai târziu? Apoi, grupuri etnice care trăiesc aici înainte, râul său ar putea fi menționate prin cuvintele „de apă, râu“.
De exemplu, numele Inva River unii lingviști înseamnă „râu divină“, alții - ca un „râu de femei“. Dar dacă ne uităm la dicționarul chinez, vom găsi acolo cuvântul „yin (inhe)“, care se traduce ca „canal; albia râului; râu. " Asta este, Inva, probabil înseamnă „râu“. Confirmarea directă a acestui fapt este faptul că există un alt râu, care are o componenta „yin“ în regiunea Perm - Inya. Aici, componenta „i“ este tradus, deoarece limbile ugrice ca „raul“, ceea ce confirmă încă o dată originea independentă a componentei „yin“. Râurile numite Yin sunt în Krasnoyarsk, Khabarovsk, teritorii Altai, precum și în regiunile Kemerovo și Novosibirsk. Placename Inio este disponibil și în Finlanda.
Acest fenomen poate fi, de asemenea, observate în alte exemple. Kama a găsit denumirile care conțin în componentele sale de compoziție "Cher (blinkers, shuras)": Sherya, Vishera, Timsher, Churskanshor, Nalimashor. În limba Udmurt, cuvântul „Shur“ înseamnă „râu“ în limbile Komi, cuvântul „înseamnă“ ochelarii de cal „pârâu, un râu.“ Se pare că numele Sherya poate însemna „râu-râu“.
În Urali, regiunea Volga și în partea de nord-vest a Europei, există și multe elemente care conțin în componenta lor compoziție „bou“ ( „copac“, „a condus“, „lol“): Volga, Velva, Lolog Balaam, Balaam, Valga , Valka, etc. Prin urmare, putem presupune că numele Velva River înseamnă „râu“, iar numele râului Lolog - „râu“. Acest lucru este confirmat nu numai cuvântul „umiditate“ (ucrainean „Vologa“), dar maghiar „folyo“ (râu), franceză „Fleuve“ (râu).
În Urali și toponimele cu componenta „martie“ la începutul cuvintelor. Marat, Palniki Mara, Mara, Marsyaty, Marakanovo, etc. În numele componentei Marat a „tine“ este tradus din Komi înseamnă „lac“. Ceea ce, atunci, este componenta de „mara“ - poate, de asemenea, lac? Într-adevăr, cuvântul „lac“ în limba engleză sună „simplă“, în „Meer“ olandeză. Cu toate acestea, în cuvântul italian și românesc „mare“ este deja o „mare“. Și în cuvântul Tamil „Maria“ înseamnă „apă“. Probabil primul cuvânt ar putea însemna orice corp de apă, sursa de apă. Cea mai recentă idee este confirmată de PlaceName Marakanovo în cazul în care componenta „kan“ în coreeană înseamnă „râu“.
Astfel, putem concluziona că majoritatea cuvintelor compuse, numele locului componentă inițială nu este definită ca un cuvânt independent, ceea ce înseamnă de multe ori la fel, ceea ce înseamnă că a doua componentă.
Dacă ne zaydom online și cere motorul de căutare pentru a ne găsi numele de lacuri și râuri cu rădăcină „în luna martie, masoara Moore“, se va găsi o mulțime de ei peste tot în lume: râul Mara din Africa, râul Mara din Caucaz, râul Mura și Lacul Moore în Australia, râul Mur în Austria și Iugoslavia, etc.
Academicianul Marr a crezut că într-un stadiu incipient de dezvoltare a omenirii, fiecare familie a avut doar un singur cuvânt. Potrivit lui, acest cuvânt este cuvântul „cer“. Tot ceea ce înconjurat omul antic, totul cu care a venit în contact, el a chemat într-un singur cuvânt. Marr a negat existența unor familii de limbi și a vorbit despre procesul de yazykotvorcheskogo unitate în toate limbile lumii.
Un ultim gând, ar putea explica, probabil, prezența unor denumiri geografice identice în diferite părți ale lumii.
Și de ce aceleași nume sunt, uneori, nu numai râu, lac și golf, dar, de asemenea, dealuri și munți? De exemplu, numele râul Gange (Ganga) din India are puține paralele în nordul rusă (Arhanghelsk și Murmansk): Gange (Lake), Gangas (bay deal) Gangos (lac de munte), Gangasiha (Bay). Acest lucru sugerează că gândirea omului antic a fost oarecum diferită decât gândirea omului modern.
În studiul de numele de locuri (în special prima componentă a unui cuvânt compus, numele locului), să fie conștienți de faptul că mai multe limbi vechi pot avea proprietăți și caracteristici diferite, mai degrabă decât moderne. De exemplu, într-una dintre limbile mai vechi - sanscrită - caracteristica cea mai izbitoare este ambiguitatea cuvântului atunci când un cuvânt nu este doar o mulțime de valori, dar de multe ori aceste valori sunt opuse în sens. Luați, de exemplu, cuvântul «para», care este 1) înainte; 2) spate în spate; 3) ultima; 4) pe viitor; 5) extreme; 6) cel mai înalt punct, vârful; 7) În cele din urmă, sfârșitul. (Cel mai curios este faptul că multe sensuri ale cuvântului razdelililis în diferite limbi, la o valori înguste în limbi slave cuvintele „înainte de prima“, și fino-ugrice - cuvântul înseamnă „cap la cap, din spate, acesta din urmă“ (finlandeză " pera »(Reversul, partea din spate) Komi "Bor"(spate, spate, de jos, partea din spate).
Acest fenomen poate fi observat în limbi moderne. De exemplu, în limbile Komi rădăcină „înțeles“, „POM“ înseamnă și începutul (pondotny) și de sfârșit (pomavny) și de sus (kerospon) și muchia (pyzanpon); cuvântul „pydos“ înseamnă și „partea de jos“ (subiectul râului), iar tălpile picioarelor - „bucătar pydos“ și partea de sus a capului - „pydos legale“, iar adâncimea (a pădurii) - „pydos VOR“. Conceptul de „început“ și „de sus“ este, de asemenea, de multe ori coincid. Începutul râului îl numim partea de sus a râului. Limba Komi este cuvântul „yyv“, ceea ce înseamnă, de asemenea, partea de sus a muntelui (Keros yyv), iar sursa râului (yyv Valon), precum și orice vârf de lance obiect ascuțit (Yilan, yyv). Astfel, am observat că noțiunea de „început“, „capăt“, „de sus, de sus“, „adâncime, de jos“, „margine“, poate fi la fel, iar în unele limbi reflectă un cuvânt (rădăcină).
Evident, în cele mai vechi timpuri puncte extreme (spațiu, timp și alte elemente.) Desemnat un singur cuvânt. Prin urmare, în continuare în dezvoltarea de limbi, un singur cuvânt a ajuns să însemne multe dintre conceptele de bază (zeul cerului, munți, apă, râu, sol, elementele de sex masculin și feminin, partea principală a corpului, etc.).
De exemplu, în limbile Komi, cuvântul „en“ înseamnă „Dumnezeu“ în Udmurt - „în (Inmar)“ înseamnă, de asemenea, „zeu“. În cuvântul Permian Komi „yin“ înseamnă „soție, o femeie“, în limbile Komi, și mulți au cuvântul turcice „O“ ( „Anna“), ceea ce înseamnă „mamă; femeie. " În unele dintre limbile fino-ugrice, această rădăcină este deja de sondare prin [m]: Mari „Jumo“ - „Dumnezeu“ și finlandeză „jumala“ - „Dumnezeu“. Există rădăcina și în limbile indo-iraniene: (. Indoneziană) Inada - - mama originală în mitologia indo-iraniană, „ins“ mama. Toate aceste cuvinte rezonează cu limba chineză, în cazul în care „yang“ înseamnă „cer; masculin „și“ Yin „-“ pământul; feminin. " În plus, „yin (yin)“ în chineză înseamnă mai mult „canal de albie.“ În acest exemplu, vom vedea, ca unul rădăcină (ușor mutant) mijloace și feminin și masculin, și apă (rezervor), și, de asemenea, un zeu și cer. Despre hydronyms puteți face o concluzie mică pe faptul că numele râurilor din invariante (impuls), en- (EA), Jahn (yam-) yun- (yum), această componentă înseamnă pur și simplu „râu“ (și nu „divin“ sau „feminin“).
Dintre conceptele de bază, care au o origine comună cu numele corpurilor de apă se pot cita ca exemplu al corpului și părți ale plantelor:
-Rus. mână și râului, Reka polonez (mână);
-Komi legal (cap), ehrzjanskom legal (rădăcină), yuuri finlandeză (rădăcină), lituaniana Jura (Marea), Basc legală (apă), hydronyms Jura (Arkhangelsk), Yuryaha (Komi), Yuri și Yurman (Perm), Yurmych ( Sverdlov) Yurmash (Bashkortostan), etc.;
-Komi kok (picior), cecen COH (picior), Kok kurd (rădăcină), turcă Kok (rădăcină), mai multe râuri și fluxuri cu numele Kok în râu Tuva și Kokbash în Altai, Kokol în Perm, Kokui în Chelyabinsk și Chita zone Koklela în Republica Komi. etc.
Din cele de mai sus se poate trage concluzia că, în diferite limbi un singur cuvânt poate însemna multe dintre conceptele de bază (apă, râu, munți, Dumnezeu, cer, feminin și masculin, cea mai mare parte a corpului), apoi plasați nume ar trebui să fie studiate prin compararea acestor concepte de bază în limbi diferite, dar nu într-un singur grup lingvistic sau de familie, precum și în contextul posibilei existențe a proto-limbă a omenirii. strat toponimice, la rândul său, poate servi ca bază pentru studierea proceselor lingvistice care au loc pe planeta ca întreg.