اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا, وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور
„Asbahna wa Asbach-ul-Mulk Do-Llyahi (amsayna wa AMCA-ul-Mulk Do-Llyahi) (Se spune seara.) Wa-l-hamdu Do-Llyahi, la ilaha illallah Wahda-hu la bile la-hu , A-hu-ul-Mulk wa la-hu-eH-wa hua hamdu oalya Kulli shayin kadirun. Rabinul as'alyu QW-Khair ma fi Haza al-Khair yaumi wa ma ba'da-hu wa a'uzu minute bikya Sharri ma fi Haza al-yaumi wa Sharri ba'da ma-hoo! (Rabinul as'alyukya Khair ma fi hazihi al-Khair leylyati minute wa wa ma ba'adaha a'uzu bikya Sharri ma fi hazihi -l-leylyati wa ma Sharri ba'adaha) (ceea ce este în paranteze pentru a citi seara) Rabinul a'uzu bi-QW min al-kyasa și sui wa al-Kibar, rabinul, a'uzu bi-QW minute azabin fi-n-Nari wa 'l-Fi azabin Cabra!)
أمسينا وأمسى الملك لله والحمد لله, لا إله إلا الله وحده لا شريك له, له الملك وله الحمد, وهو على كل شيء قدير, رب أسألك خير ما في هذه الليلة وخير ما بعدها, وأعوذ بك من شر هذه الليلة وشر ما بعدها, رب أعوذبك من الكسل وسوء الكبر, رب أعوذبك من عذاب في النار وعذاب في القبر
"Allahumma, bi-QW asbahna wa bi-QW amsayna wa bi-QW nahya wa bi-QW-nama ilyay Wa-QW-n-nushuru" (Se citește dimineața).
"Allahumma, bi-QW amsayna wa bi-QW asbahna wa bi-QW nahya wa bi-QW namutili ilyay wa-QW-EH-masyru" (Se citește în seara).
(Dimineața) اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا, وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور
(Seara) اللهم بك أمسينا, وبك أصبحنا, وبك نحيا, وبك نموت وإليك المصير
Traducere: O, Allah, prin voi, noi am trăit până dimineața, și mulțumită ție am ajuns seara, Tu ne dai viață, și să ne lipsească de ea, și vă va ridica să ne raporteze.
O, Allah, mulțumită ție am ajuns seara și mulțumită ție am trăit până dimineața. Tu ne-ai da viață, și să ne lipsească de ea, și ne va ridica să raporteze.
„Allahumma, Anta Rabinul la ilaha illa Anta, halyakta-ni wa ana 'Abd-QW ana wa' ala„AHDI-kn-kn va'di wa ma stata'tu. A'uzu bi-min kuna Sharri ma sana'tu, abu'u la-kn-bi-ni'mati KN „alyayyya wa abu'u bi-zanbi, F gfir dacă F-Ina-xy A yagfi- ru-de-zunuba Anta Illa! "
اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت, خلقتني وأنا عبدك, وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت, أعوذبك من شر ما صنعت, أبوء لك بنعمتك علي وأبوء بذنبي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت
Traducerea: O, Allah, Tu - Domnul meu, și nu există nici un Dumnezeu, dar Tu M-ai creat și eu -Ta servitor, și voi fi credincioasă, atâta timp cât am puterea. Am căuta refugiu în Tine de răul a ceea ce am făcut, eu recunosc favoruri acordate de Tu Eu și mărturisești păcatul tău. Iartă-mă, pentru, într-adevăr, nimeni nu ne iartă păcatele în afară de Tine!
„Allaahumma, asbahtu inni (amsaytu inni) ushhidu-kuna ushhidu hamalyata VA„Arshi-kuna, malyaikyata wa-wa dzhami'a Halqa QW QW-Anne-la kuna Anta illallah ilaha Anta Vakhda EP-A perle la kn, wa Anna Mukhammadali „Abd-kn-kn Rasul wa“.
اللهم إني أصبحت أشهدك, وأشهد حملة عرشك, وملائكتك, وجميع خلقك, أنك أنت الله لا إله إلا أنت وحدك لا شريك لك, وأن محمدا عبدك ورسولك. (أربع مرات حين يصبح أو يمسي
Traducerea: O, Allah, într-adevăr, în această dimineață (in seara asta), fac apel la tine, și cei care poartă tronul tău și îngerii tăi și pe toți cei cărora le-ai făcut, mărturisesc că - Allah, și nu există nici un dumnezeu, ci doar un singur tu, și nu aveți nici un partener sau asociat, și că Mohamed - servitorul tău și mesagerul tău. (Aceste cuvinte ar trebui să fie repetat de patru ori. Cel care îl va face în dimineața sau seara, Allah va salva de foc).
„Allaahumma ma Asbach (AMCA ma) ni'matin bi m ay b-ahadin min hal-Cu-kuna F min Vakhda-kn-kn la perle la kuna, fa-la-kn-l-wa hamdu lya- QW-sh-Sukru! "
اللهم ما أصبح بي من نعمة أو بأحد من خلقك, فمنك وحدك لا شريك لك, فلك الحمد ولك الشكر
Traducerea: O, Allah, mila, redat în această dimineață (seara) pentru mine sau oricine alta de creaturi Tale, vin peste tine, și nu aveți nici un companion! Tu laudă și mulțumită ție!
„Allahumma, 'AFI-ni fi Badane, Allahumma,' AFI-ni fi sam'i, Allahumma,„fi AFI-ni Basar, la ilaha illa Anta! Allahumma, inni a'uzu bi-QW min al-Kufri wa-l-Fakri a'uzu wa minute bi-QW al-Cabra azabiciclo, la ilaha illa Anta! "
اللهم عافني في بدني, اللهم عافني في سمعي, اللهم عافني في بصري, لا إله إلا الله أنت. اللهم إني أعوذبك من الكفر, والفقر, وأعوذبك من عذاب القبر, لا إله إلا أنت
Traducerea: O, Allah, vindeca trupul meu, O, Allah, vindeca auzul meu, O, Allah, vindeca viziunea mea, nu există nici un dumnezeu afară de Tine! O, Allah, adevărat vă căuta refugiu în Tine de neîncredere și sărăcie și am căuta refugiu în Tine de chinurile mormântului, nu există nici un dumnezeu afară de Tine! (Aceste cuvinte ar trebui să fie pronunțat de trei ori.)
"Hasbi-Allah, la ilaha illa hua,„alyay tavakkyaltu hee wa hua Rabbo al-'Arsh al-'azymi".
(حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم. (سبع
Traducerea: Este de ajuns pentru mine la Allah, nu există nici un dumnezeu afară de El, în El am pus încrederea mea și El este - Domn al Marelui Tron. (Aceste cuvinte ar trebui să fie recitat de șapte ori.)
„Allahumma, inni as'alyu-QW'afua al-wa-l-'afiyata fi-d-dunya wa al-Ahira, Allahumma, inni as'alyu-QW'afua al-wa-l-'afiyata wa phi Dini do Nyăya, Ahl VA, VA mali. Allaahumma-Stor 'aurat rau'aty va-Emin, Allaahumma-hfaz audio Biney yadayya min, m Halfa vo, vo' en Yemini, vo „ro vo Shima min Fawqa, a'uzu wa bi-'azamati QW-en ugtalya Takhti minute! "
اللهم إني أسألك العفو والعافية في الدنيا والآخرة, اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني ودنياي وأهلي ومالي, اللهم استر عوراتي وآمن روعاتي, اللهم احفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي, ومن فوقي, وأعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي
Traducerea: O, Allah, adevărat Îți cer iertare și bunăstarea în această lume și cealaltă lume, O, Allah, adevărat Îți cer iertare și de wellness în religia mea, și afacerile mele lumești, în familia mea și proprietatea mea . O, Allah, acopere goliciunea mea și mă proteja de frica de Allah, mă proteja de față și din spate, și la dreapta și la stânga și sus, și eu caut refugiu la măreția ta de a fi asasinat de mai jos!
„Allaahumma„Alim ghayba-l-m-wa-shahadat, Fatir-c-samavati wa-l-Hardy cumpărare Raba shayin Malik VA-xy ashhadu Halles ilaha Anta a'uzu bi-min kn nafs Sharri Sharri wa min-w-wa Shaytaani Shirky-chi VA en aktarifa „ala nafs su'an ay adzhurra-hu il Musli-min“.
اللهم عالم الغيب والشهادة فاطر السماوات والأرض رب كل شيء ومليكه, أشهد أن لا إله إلا أنت, أعوذ بك من شر نفسي ومن شر الشيطان وشركه, وأن أقترف على نفسي سوءا أو أجره إلى مسلم
Traducerea: O, Allah, cunoscătorul ascunse și văzute, Creatorul cerurilor și al pământului, Domnul și Stăpânul tuturor, martori că nu există nici un Dumnezeu afară de Tine, să caute refugiu în Tine de răul din sufletul lui de rău și politeismul Satan și de a fi capabil de a face rău te sau aduceți-l la orice musulman.
"Bi-media-Llyahi allyazi la yadurru Ma'a Esmi-hee shayun fi al-Arde la VA fi-la-sama wa hua-to-Sami'u al-'Alimu."
(بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم. (ثلاثا
Traducerea: În numele lui Allah, cu al cărui nimic nu nume va afecta fie pe pământ, fie în cer, pentru că El - Audierea, Știutorul „(Aceste cuvinte ar trebui să se repete de trei ori, nimic nu va afecta pe cineva care le va repeta de trei ori în dimineața sau !. noapte.)
"Radiytu bi-Llyahi Rabin wa bi-al-Islami wa bi-Dinan Muhammadin, Sal-la-illallah„-alyay Chi va sallyama, nabiyan"
رضيت بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا
Traducere: Sunt mulțumit de Allah ca Domn, islamul - ca o religie, și Mohamed - ca profet! (Aceste cuvinte ar trebui să se repete de trei ori. În ziua Învierii lui Allah va fi sigur pentru a arăta voința bună față de cei care ar face acest lucru în dimineața și seara.)
"Ya Hayy, ya Kayyumu, bi-Rahmati-QW astagisu dacă sha'ni Kullu-hu wa la aslih Takil-ni il tarfata nafs' aynin!"
يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث, أصلح لي شأني كله, ولا تكلني إلى نفسي طرفة عين
Traducere: O zi, O Vechnosuschy, cerând protecție pentru mila Ta pune în ordine afacerile mele și să nu ai încredere în mine, inima mea chiar și pentru o clipă!
„Asbahna Asbach wa-al-Mulk (AMCA Amsayna wa-al-Mulk) Do-Llyahi, Rabinul-ul-'Alyamina Allahumma, inni as'alyu QW-Khair Haza al-yaumi :. Fatah-hu wa nasra- xy-xy nur wa wa wa barakyata subțiri hu-hu wa a'uzu bi-kuna min Sharri ma phi chi VA Sharri ba'da-hu ma. (Allaahumma, inni as'alyu-kuna Hira hazihi- al-leylyati: Fatah-ha, ha-Nasr wa wa nur ha, ba-ha wa VA Rakyat ha subțire, wa a'uzu bi-QW minute Sharri ma fi ha VA ma Sharri ba'da ha „).
أصبحنا وأصبح الملك لله رب العالمين, اللهم إني أسألك خير هذا اليوم, فتحه, ونصره, ونوره وبركته, وهداه, وأعوذ بك من شر ما فيه وشر ما بعده / أمسينا وأمسى الملك لله رب العالمين, اللهم إني أسألك خير هذه الليلة, فتحها, ونصرها , ونورها وبركتها, وهداها, وأعوذ بك من شر ما فيها وشر ما بعدها
Traducere: Am trăit până dimineața (seara), iar în această dimineață (seara) suveranitatea aparține lui Allah, Stăpânul lumilor. O, Allah, adevărat Te rog pentru binele zilei (de noapte) pentru ajutor și victoria luminii, binecuvântare și îndrumare în această zi (noapte), și caut refugiu în Tine de răul ce se va întâmpla în această zi (acest lucru noapte), și răul a ceea ce pentru el (eA) va urma. (Același lucru ar trebui să fie pentru a vorbi și noapte, înlocuind cuvântul „de dimineață“ și „zi“ la „noapte“ și „noapte“, respectiv).
„Asbahna (amsayna) 'l-ala FITRAT-Islami wa' l-ala kyalimati-Ikhlas wa 'ala dini nabiyy-on Muhammadin, Sally illallah' alyay-hi wa sallyama wa„mil lyati abi ala Ibrahim Hanifan musliman wa ma Avakyan min al-mushrikina“.
أصبحنا [أمسينا] على فطرة الإسلام, وعلى كلمة الإخلاص, وعلى دين نبينا محمد وعاى ملة أبينا إبراهيم حنيفا مسلما وما كان من المشركين
Traducere: Am trăit până dimineața (seara), în sânul Islamului, conform cuvântului de sinceritate, profesând religia Profetului Mohamed nostru, salla Allahu aleihi wa sallam, și religia tatălui nostru Avraam, care a fost un Hanif, și musulmani și nu aparțin politeiștilor.
"Subhan-Allah wa bi-Hamdi-hee!"
سبحان الله وبحمده. مائة مرة
Traducere: Slavă lui Allah și să-L lăudăm (În cazul în care persoana va repeta aceste cuvinte de o sută de ori în dimineața și seara, în ziua Învierii este ceva mai vrednic va fi capabil să aducă numai cei care le-a repetat la fel de mult sau mai mult).
La ilaha illallah Wahda-hu la la mingi-hu, hu la-ul-Mulk wa la-hu-L-hua hamdu wa „ala de cumpărare shayin Kadir."
لا إله إلا الله وحده لا شريك له, له الملك وله الحمد, وهو على كل شيء قدير
Traducerea: Nu este dumnezeu afară de Allah, care nu are nici un partener. A Lui este împărăția. L-am lăuda. El încă mai poate. (Aceste cuvinte ar trebui să fie repetate de zece ori sau spun o dată, atunci când persoana intră în posesia de lene).
"La ilaha illallah Wahda-hu la la mingi-hu, hu la-ul-Mulk wa la-hu-L-hua hamdu wa„ala de cumpărare shaiin Cadi-runa."
لا إله إلا الله وحده لا شريك له, له الملك وله الحمد, وهو على كل شيء قدير. مائة مرة
Traducere: „Nu există nici un dumnezeu afară de Allah, care nu are nici un partener, să-I aparține stăpânirea, lauda Lui, El încă mai pot“ (Aceste cuvinte ar trebui să fie repetat de o sută de ori în fiecare dimineață, Proiznosshy-le o sută de ori pe zi este eliberat zece sclavi pentru el. vor fi înregistrate comite o sută de fapte bune și înregistrările o sută de faptele sale rele vor fi șterse. cuvintele ar servi ca o protecție împotriva lui Satan pe tot parcursul zilei, până seara, și nimeni nu va fi capabil să facă ceva mai mult decât un decent, cu excepția celor care le repetă de mai multe ori).
"Subhan-Allah wa bi-Hamdi-hee 'Adada Khalq-Hee, WA Rida Nafs-Hee, wa Zeenat' Arshi-Chi va midada kyalimati-hee!"
سبحان الله وبحمده عدد خلقه, ورضا نفسه, وزنة عرشه, ومداد كلماته
Traducere: Slavă lui Allah și laudă-L ori de câte ori sunt creaturile Sale, și ori de câte ori este plăcută Lui, lăsați greutatea acestor laude și distincții va fi egală cu greutatea Tronul Lui și lăsați să înregistreze lor ia la fel de mult de cerneală ca ai nevoie de ele pentru a înregistra cuvintele lui!
"Allahumma, inni as'alyu-QW 'Ilman nafi'an wa wa rizkan tayiban' Amalyan mutakabbalyan!"
Traducerea: O, Allah, adevărat vă întreb Te cunoștințe utile, cu bune și acest caz, care va fi făcută! (Este necesar să se vorbească în dimineața.)
"Astagfiru-Allah wa Atouba ilyay-hee."
أستغفر الله وأتوب إليه
Traducere: Vă cer iertare de la Dumnezeu și să-I aducă pocăința lui. (Aceste cuvinte ar trebui să fie pronunțată de o sută de ori pe zi).
Aceste cuvinte ar trebui să fie repetat de trei ori în fiecare dimineață.
"A'uzu bi-kyalimati Llyahi-t-tammati min ma halyaka Sharri".
أعوذبكلمات الله التامات من شر ما خلق. ثلاثا إذا أمسى
Traducere: Eu caut refugiu în cuvintele perfecte ale lui Allah de răul a ceea ce El a creat (Aceste cuvinte ar trebui să fie pronunțat în seara de trei ori Togo, care va face, noaptea nu a impresionat febra, și el nu poate fi frică de mușcături de insecte otrăvitoare ..)
"Allahumma, Sally Sally wa„ala-nabiyi pe Muhammadin"
Traducerea: O, Allah, binecuvântează Profetul Muhammad și să-l salut! (Aceste cuvinte ar trebui să fie pronunțată de zece ori).
Este raportat că Trimisul lui Allah (sallallahu „alayhi wa sallam) a spus:« Cel care ma va oferi zece rugăciuni dimineața și seara, în Ziua Învierii va fi sub mijlocirea mea»