De ce sunt mulți dintre concetățenii noștri enervant atunci când zâmbesc pe stradă, în transportul public, lift

om de știință, profesorul IA Sternin:

Zâmbet în comunicarea românească nu este un semnal de curtoazie. zâmbete occidentale în timp ce salut înseamnă politețe pură. Cu cât este mai o persoană zâmbește mai prietenoasă el vrea să arate partenerul său. zâmbet politicos constantă este numit în limba română „zâmbet datorie“ și este considerat un semn de om sărac, o manifestare a nesinceritate sale, secretul, refuzul de a găsi sentimente adevărate. zâmbet rus - este un semn de simpatie personală, nu politicos.

Pentru română zâmbind înapoi atipică. Dacă românul vede el / ea zâmbind la un străin, el va căuta, fără îndoială, motivul de distracție. Poate ceva în hainele lui / ei sau coafura a făcut acest tip atât de distractiv.

Română să zâmbească, ar trebui să fie suficient pentru acest motiv evident pentru alții. Acesta oferă o persoană dreptul de a zâmbet - din punctul de vedere al altora. o zicală unică în limba română, care nu este prezent în alte limbi, „Rasul fără nici un motiv - semna prost.“

Omul unsmiling românesc (este unsmiling, nu obscuritate - română amuzant, vesel și amuzant pentru cea mai mare parte) și este susținută de folclorul românesc, unde găsim o mulțime de zicale și proverbe „împotriva“ râs și glume. Din dicționar Vladimira Dalya „Proverbele poporului român“ - gluma la nici un argument bun. - Și râsete duce la păcat. - Și râsete, și păcat. - Uneori plânge râs răspunde. - nu există nici un adevăr în glumă. - Gluma nu duce la bun.

În zâmbet în așteptare românesc de serviciu atunci când se efectuează orice afacere serioasă. De exemplu, agenții vamali la aeroporturi nu zâmbesc pentru că de afaceri serioase ocupat. Această caracteristică este zâmbet rusesc unic.

zâmbet rus este destinat să fie doar sincer, este privit ca o expresie sinceră de bună dispoziție sau poziția celeilalte părți.