Și să ne susțin de contradicție:
nu e fata mea, nu e tatăl meu, nu e mama mea, acest lucru nu este fratele meu .Otsyuda: nu aveți o fată, nu ai un tată, nu ai nici o mamă,
nu ai brata.Nu, și ceea ce am venit? Pentru absurditate completă!
La sfârșitul prezentării încă recunosc că durerea ei durere -Ta
-Ta ei probleme probleme, așa că a fost lăsat să facă devushka.Vy dumneavoastră toate lucru lor somneniya.Drugoe este că ei nu pot să cedeze, ele nu sunt proprii, fără a ta prinadlezhnost.Oni anima .Au personalitate.
Se pare, de echitatie în autobuz, uneori sugestiv.
„Și asta pentru că ești fata mea, am să-l imediat devine rănit ..
Da, trebuie să spun acest lucru. Dar nu este așa! Nu mă răni! Nu este dureros. altceva. Îmi pare rău. Da, probabil, este un păcat. Am rănit pentru tine. Și am mai rău! De ce? Pentru că te doare? Nu, pentru că ești supărat acum, atunci vei fi rănit, și apoi te uiți la mine și am să spun că am fost extrem de neplăcut și faptul că ați venit, iar tipul care a venit prea neplăcut. "
Acest lucru este despre mine egoismul! - Alex_ashka
Nu! Desigur, vă mulțumesc pentru comparație, dar Grishkovets la un nivel mult mai ridicat decât în scris. ) - Alex_ashka
=) Îmi pare rău dacă ..
citit de drum, și m-am gândit că cuvântul „meu“ nu înseamnă proprietatea că este medie, dar nu în toate cazurile. în limba engleză, de exemplu, să zicem „prietena“ - adică, prietena. În România, este necesar să se spună „mireasa“, dar, din păcate. sensul actual al cuvântului nu este percepută de către tineri, pentru că mireasa se căsătorește în viitor, așa cum au fost, datoria de a se căsătorească cu fata asta, așa că nu pot suna prietenul ei „mireasa“, pentru că ea nu este sigur că el mă căsătorește. Mores. întregul punct al moravurilor actuale. Acum poti dormi cu oricine și să nu se căsătorească cu el / ea să nu se căsătorească. nesăbuite și a plecat, dar din păcate. - Evelinka
Ce zici de limba engleză: în Anglia bun vechi numit doamna mea - aceasta este limba engleză doamna mea - din nou, merge înapoi la „fata mea“ :)
Ce zici de moderne: Nu-mi amintesc unde, dar undeva în Internet e cunoscut, „a fost bună școală: și apoi deja sărutat întâlni acum eshsya *** - *** eshsya [cenzurat - în general, fac sex]! și nu este clar ce să-l numesc ". După cum s-ar spune in Roma antica, „temporas O! O moravurile!“ [Nu pot să garantez pentru scris].
Încă ajuns la concluzia că „fata mea“, „prietenul meu“ - clișee verbale! - Alex_ashka
Probabil asa. Din păcate pentru mine, acesta este un subiect dureros. În general, cuvântul „mine / a mea“ ar trebui să fie tratate foarte atent, chiar și lucrarea nu poate fi numit propria mea, dacă te gândești bine. =) - Evelinka