Un subiect complex (subiect complex), toate pentru a învăța limba engleză on-line

Complexul este format din substantivul subiect (pronume) + verbul în nominativ (adjectiv) + infinitive (participiului sau în unele cazuri).

În acest caz, verbul (nu infinitivul) poate fi sub formă atât a realului și vocea pasivă:

Pare a fi fericit.
El este cunoscut a fi un om inteligent.

1. În vocea activă în construcția de complexe pentru a fi utilizate următoarele verbe: a părea. să apară. să se întâmple. pentru a dovedi. pentru a dovedi. la voia întâmplării.

El pare să știi.

Bundle să fie în același timp, poate fi omisă.

Se pare (a fi) fericit.

După verbe să apară pentru a părea și poate fi folosit orice formă infinitivului - continuă, pe durată nedeterminată, perfectă.

Pare / părea să știi, să fi pus pe greutate, pentru a fi dormit, să trăiesc acolo pentru o lungă perioadă de timp.

Bundle să fie pot fi omise cu verbe pentru a dovedi și de a dovedi. dacă este urmat de un adjectiv sau un substantiv cu adjectiv:

El a dovedit foarte frumos.
Sa dovedit a fi un bun om de știință.

În acest caz, dacă după aceste verbe ar trebui să fie doar un substantiv pentru a fi un pachet nu poate fi omis:

Sa dovedit a fi un medic.
El a dovedit doctor.

Verbele să se întâmple. pentru a dovedi. pentru a deveni o șansă și sunt folosite doar Nedeterminată infinitiv.

Verbul să apară în majoritatea cazurilor poate fi tradus în limba română ca „aparent“, „probabil“.

După verbe să par să apară și poate sta, uneori, plus cu prepoziția la, astfel încât infinitivul stă după acest supliment:

El mi se pare a fi un om bun.
Cred că este - un om bun.
Ea părea să-i să știe spaniolă.
Părea să-i (aici este „gândire“ și nu „par“), ea știe spaniolă.

2. În structura de voce pasivă este utilizat atunci când predicatul exprimat verbe «să spun», «să declare», «să raporteze», «să anunțe», «a crede», «să presupunem», «să se gândească», «să se aștepte »,«să înțelegem»,«să ia în considerare».

După aceste verbe pot fi folosite toate formele de infinitiv.

Se știe că trăiesc în acest oraș pentru o lungă perioadă de timp.

După verbul a aștepta nehotărât infinitiv exprimă de obicei acțiune viitoare:

El a fost de așteptat să sosească în dimineața.
Ne-am așteptat că va veni în dimineața.

După verbul să ia în considerare o grămadă de a fi uneori omise.

El este un specialist considera inteligent.

În exemplul următor, să presupunem verbul tradus ca „crede“.

Tu ar trebui să știe acest lucru.
Aveți dreptul să știe acest lucru.

3. predicat în structura poate fi considerată un adjectiv: (cel mai) probabil. puțin probabilă. sigur. sigur. care urmează ligamentului verbul a fi:

Ea este sigur de a veni în curând.
Este cu siguranță va veni în curând.
Acestea sunt (cel mai), susceptibile de a fi făcut acest lucru.
Este foarte probabil (mai probabil), ei au făcut deja treaba.
Ea este puțin probabil să ne ajute.
Nu ne va ajuta. (Este puțin probabil ca ne va ajuta).
El este sigur pentru a merge să te văd.
Mai exact, el va veni să vă viziteze.

Verb-ciorchine să fie, în aceste cazuri, ar putea fi la fel ca în prezent și în timpul trecut. Cu toate acestea, în cazul în care este în timpul prezent, întreaga propoziție este probabil să fie traduse în limba română în timpul viitor.

4. Negarea konsutruktsii Complex Subiect

În ceea ce privește verbele să pară. să apară. să se întâmple. pentru a dovedi o particulă nu este de obicei necesară în aceste verbe, nu cu infinitiv:

Ea `t par să știe acest lucru.
Ea nu pare să știe acest lucru.
El didn`t dovedi a fi un om foarte bun.
El nu a fost persoană foarte bună.
Ea didn`t se întâmplă să fie acolo în acest moment.
Sa dovedit că nu era acolo în acel moment.

O atenție deosebită trebuie acordată faptului că negația românească „nu“ ar trebui să nu se află sub aceste verbe, așa cum au fost, în sensul sentinței.

Cu toate acestea, nu o particulă poate fi și infinitivul:

El nu pare să știe acest lucru.

Cu alte verbe, negarea infinitivului este plasat la:

El ia în considerare să nu fie un specialist inteligent.
El era de așteptat să nu fie târziu.
Ne-am așteptat ca el nu va întârzia.

În aceste cazuri, este de asemenea important să se acorde o atenție la locul de particula „nu“, în traducerea în limba română.

Atunci când este utilizat cu o structură complexă adjective fi sigur. probabil. sigur. de particule nu este în picioare în fața adjectivului probabil. dar nu înainte de infinitiv, dar adjective sigur. anumite particule nu este plasată înaintea infinitiv:

El nu este de natură să vină astăzi.
El, probabil, nu va veni astăzi.
El nu este sigur să vină la Moscova.
El cu siguranță nu a venit la Moscova.
El este sigur că nu va fi întrebat despre asta.
Sa nu a cerut exact.