sarcina 22

fundal

22 pentru lucrarea să fie înțeles sensul termenilor:

  • sensul figurativ al cuvântului, - directă
  • sinonim,
  • antonim,
  • sinonime contextuale, antonime, în funcție de context,
  • phraseologism

sensul figurativ al cuvintelor - Direct

Înțeles cuvinte pot fi drepte și portabil. Să comparăm:

Kid a alergat la mama lui.
(Valoare directă)

Am fost lovit-mi imediat că el a fost bolnav.
(Valoare portabil)

Există două tipuri de bază de transfer de aici: metafora și metonimia.

Metafora - transferul de nume de similitudine. Similitudinea - este relația dintre obiecte în mintea oamenilor. Exemple de metafore: bate la ușă ploaie. ore grabă. nor de afaceri. toamna de aur.


Relația dintre cuvintele pe baza valorilor lor. Sinonime și antonime

Toate împreună formează dicționarul cuvânt al limbii și vocabularul limbii. Pentru vocabular relațiile caracteristice ale sistemului: sinonime, antonime, omonime, paronime.

Faptul că cuvintele sunt într-un alt relații semantice între ele. Semnificațiile cuvintelor pot fi similare, intim, identice și pot fi diametral opuse. Sunt cuvinte care sunt scrise și pronunțate la fel, dar sunt diferite cuvinte, dar nu același lucru, pentru că valorile lor sunt complet diferite. Și există un cuvânt cu un sens similar, dar utilizarea în mod diferit, compatibilitate, valorile componentelor și forma. Dacă o persoană nu înțelege natura relației dintre cuvinte, el a făcut o greșeală în utilizarea cuvânt, adică folosind cuvinte incorect. Pentru a seta 22 necesitatea de a fi în măsură să definească sinonime și antonime.

Sinonimie - similaritate, coincidență parțială sau completă a valorilor de cuvinte diferite.
Sinonime - cuvinte diferite din aceeași parte a vorbirii care are o semnificație similară. Exemple: doctor - Dr. Behemoth - hipopotam, tomate - tomate.
Un cuvânt poate avea mai multe pseudonime. Ei fac sinonime, de exemplu:
frumos, minunat, minunat, minunat, minunat (zi).
Noi sinonime pot fi diferite nuanțe de sens, stil, compatibilitatea cu alte cuvinte, utilizarea unei sfere.
Multe dintre cuvinte învechite au sinonime în limba modernă: gâtul - gâtul. degetul - degetul. ochi - ochi.
Cuvântul poate fi phraseologism sinonim: leneș, trândav - învârti. mor - să renunțe la fantoma.

Antonimija - spre deosebire de valorile corelate.
Antonime - cuvinte de o parte de vorbire, care au sensul opus. Este opusul, nu sunt diferite. Cuvinte cu valori diferite ale unui mare multe, dar ele nu sunt antonime. Amintiți-vă cum Habarnam exploatația de scris poezie, a inventat „rima“: Stick - hering. Ai fost amuzant, pentru că aceste cuvinte nu rima. Și nu antonime. Este doar cuvinte diferite. Și exemple de astfel de antonime: la cald - rece. scump - mai ieftin. du-te - du-te.
atitudini antonim cele mai caracteristice de adjective și adverbe calitative: la cald - rece. rapid - lent. în sus - în jos. Aceasta are loc pe scară largă și verbe antonim: deschis - închis. râde - plânge. somn - trezire. precum și în prepozitii: în față - în spate. sub - peste. la - de la. fata casei - casa, sub casa - pe casa, la casa - casa.
Expresie a relațiilor antonim în limba română ajută la dezvoltarea consolei sistemului. Cu ei sunt aceleași antonime rădăcină, de exemplu: frumos - urât. intra-ieșire. să vină - plece.
Substantiv cu o anumită valoare, numele proprii, numerale, pronume antonim cele mai multe relații sunt neobișnuite.

Nu uitați: relația dintre sinonime și antonime - un sistem de relații, ele sunt caracteristice sistemului lexical. Cu toate acestea, în contextul posibilei utilizării ca sinonime sau antonime de cuvinte, pe care de obicei nu sunt. Deci, sinonime sau relație de antonimie pot apărea în contexte. De exemplu, cuvintele grișul și hrișcă nu sunt antonime sau sinonime, dar în contextul exemplului rezultat, ele acționează ca antonime:

- Ești un fel de mizerie?
- Crema de a nu oferi chiar. Știi că îmi place hrișcă.

idiom

în limba română, la fel ca în multe limbi ale lumii, există un fenomen interesant.

Din diferite puncte de vedere este aproape de cuvântul graiul.

În phraseologisms, cum ar fi cuvinte, există o corelație directă valori ale carcasei de sunet. Deoarece aceasta este o combinație stabilă, este de obicei un cuvânt care nu se schimba locuri și nu ratați. Din acest idiom pot fi distruse. Din moment ce o combinație de cuvinte servește ca un semnal, semnalul așa că învață toți oamenii care vorbesc limba respectivă.

articole similare