Pui - este la plural. numărul cuvântului pui (căutați în dicționar). Câteva capete ale acestora păsări. O substanță cuvânt care indică (inclusiv carne), pl. Numerele nu fac de obicei - nu are sens. Dacă, așa cum ați spus, „pui“ - din aceeași serie ca și carne de vită, carne de porc, etc. aceasta nu poate sta la plural. inclusiv.
> Nu spune că moscoviții cuvântul „pui“ nu este familiar
Se întâmplă în St. Petersburg - este familiar. La Moscova am avut în viața mea nu a auzit.
Nu spun că oamenii din St. Petersburg spun greșit / greșit. Doar tu există un alt dialect. Fiecare regiune are particularitatile sale proprii.
. „Cuvintele care desemnează materiale (inclusiv carne), pluralul de obicei, nu au - nu are nici un sens.“.
Uh-huh. copertinei „pește“ (de pe piață, în magazin) întâlnit vreodată? Pește sărat? Pește uscat? Apoi, pe ce bază „pui la gratar“. - / Apoi, de asemenea, de logica, este necesar să se scrie „pui la gratar“, în cazul cărnii care nu are plural, ci „în Moscova“ ar trebui să fie numit „pui“. - / sau apoi prea aproape de masca de „pui la gratar“ atârnă „carne de porc-grătar“.
Da, da. "Ehay", "Ed" - este ofiget, de asemenea, ceea ce "caracteristici lingvistice." Moscova "dialect". )
„Tu acolo“ - în cazul în care este? Eu locuiesc în Moscova, în cazul în care acest lucru.
Din nou, încet.
Cuvântul „pește“ are două sensuri - un individ separat și - un material comestibil vândut în greutate. Aceasta variază în funcție de context.
În cortul cu friptură de gratar peste un pui (nu este de ajuns, la toate!), Dar multe. Prin urmare, se spune la Moscova - „pui-gratar,“ și Peter „de pui la gratar“, în cazul în care, după cum spune, „pui“ - aceasta este carnea. Ambele sunt corecte.
Din cuvântul „pui“ mai mult. h. - "pui". Cuvântul „pui“ (precum și de carne de vită, carne de porc) mn. numărul nu contează. Iată un român interesant.
> Da. "Ehay", "Ed" - este ofiget, de asemenea, ceea ce "caracteristici lingvistice." Moscova "dialect". )
Ai auzit astfel de cuvinte de moscoviții? Nu-mi vine să cred.
Prin provinciali care au venit la Moscova - este posibil. Acesta nu este un dialect, și analfabetism.
Un „pui“, „carte“ în loc de „călătorie“ și de multe ori se face referire la bordură și ușa din față - acesta este un dialect.
> „Tu acolo“ - în cazul în care este? Eu locuiesc în Moscova, în cazul în care acest lucru.
Îmi cer iertare, cuvintele tale nu a fost evident.
Moscoviții de la ceva? În mod regulat, am auzit toată viața mea, și de la sine este destul de oameni inteligenți. doar cuvântul „Du-te“ foarte surprins (și mă includ în, atunci când întâlnesc în cele din urmă) - bine, puțini oameni există în lexiconul.