Polonezii: aspect, obiceiuri și obiceiuri
Polonezii sunt religioase, iar acest lucru se aplică tuturor generațiilor. Tineret la egalitate cu senior merge să se roage, chiar de mai multe ori pe zi. Cu toate acestea, am auzit că, dacă nu atât respecta normele religioase zel, vecinii pot notifica cu ușurință un preot. Și aceasta este plină de probleme la care apar la locul de muncă sau de studiu.
cetățeni polonezi doresc foarte mult să arate ca europeni, și este foarte evidentă în multe feluri mici. De exemplu, în România, agenții de vânzări, care te intampina, pentru mulți, chiar ca minunea. În Polonia, este în ordine. Toți cei care intră în magazin magazin, bar sau cafea, spune „Bună den.“ Norma este de a rămas bun de la ceilalți pasageri pe tren, sau doresc un străin la masa următoare într-o cafenea să se bucure de masa. Sunt de acord, avem doar că cei mai mulți oameni sperie. Desigur, noi nu suntem atât de sălbatic, dar încă aceste comportamente nu sunt larg răspândite. Comportamentul pe drumurile șoferii polonezi este mai aproape de propria noastră, cu toate că pietonii încă dor de multe ori. Și în ceea ce privește sexul frumos polonezii sunt un comportament mai galant. Similitudinea se observă, în cazul în care nu este nimic să fie mândri: în ambele țări este plin de oameni fără adăpost, bătrânele colecta sticle de sticlă goale și la sfârșit de săptămână nu este neobișnuit să se întâlnească un trecător cu un grad semnificativ „acoperi“. Și femeile poloneze se apropie de vârsta de pensionare sau mai mari, mai aproape încă în vrac Rumyniyanok. Acolo, așa cum am aprecia o femeie, mama, amanta a casei, care este capabil să-l și un bucătar bun conțin. femeie dependent de muncă Ideal cu o încrucișare între un carierist nu a prinde pe. Doar că nu știu de ce, cele mai multe dintre doamne locale iubește parfum dulce. De la gust dulce-dulce la început am sufocat. Apoi, într-un fel „prizate“ și, probabil, sa oprit să observe. Cu toate acestea, și foarte probabil, se uita la trecutul lor ca o oaie neagră cu rece lor preferate „Kenzo“.De asemenea, în unele cazuri, femeile „taie“ voce nazala plictisitor - este la fel ca un burghiu în urechi. Probabil un efect secundar al citirii de rugăciuni „pentru mine.“ Dar acest lucru, de asemenea, în cele din urmă, te obișnuiești. La un pahar românesc mi-ar compara cu raportul dintre acesta din urmă la Chukchi. Am fost acolo personajele preferate de anecdote și scepticism general, din partea polonezilor - norma. Așa sa întâmplat încă de pe vremea Uniunii Sovietice și răspândit în România. Paradoxul constă în faptul că aceasta nu împiedică relațiile de prietenie ale cetățenilor din ambele țări. De multe ori auzit despre aversiunea românească cu condiția indispensabilă că există prieteni români.
cetățenii României în Polonia destul de mult, și nu numai în rândul turiștilor. În plus față de română în țară o mulțime de belaruși și ucraineni. Unii vin la locul de muncă. Pe scurt, noi trăim pe diferite părți ale graniței, dar dacă te uiți, în multe privințe foarte asemănătoare, și tot ceea ce împiedică să comunice, este unele stereotipuri istorice. Cu toate acestea rupe treptat în jos.