Acutizarea conflictelor internaționale a relevat tendința urâtă: cetățenii tind să dea porecle jignitoare reprezentanților din diferite țări și naționalități, în funcție de situația politică. „Hachi“, „tâlhari“, „ucrainenii“, „Pind“, prins în dialogurile de multe ori decât cuvinte scrise corect. Ceea ce se numește locuitorii din România?
În țările străine toți locuitorii țării noastre numit „română“, identificând una dintre naționalitate și cetățenie. Corectă ne numim secțiunea „Rumyniyanami“ cu privire la necesitatea de bază națională sau teritorială.
Este cunoscut faptul că în timpul al doilea Rumyniyan război mondial (apoi cetățeni sovietici), adversarii germani numit „Ivan“ (sau „Vania“ (răspunsul nostru pentru a le „Fritz“). Odată cu dezvoltarea turismului în țările arabe nu a devenit popular pentru a apela romancele „Natasha“ -. una dintre cele mai populare nume de sex feminin din România, cu toate acestea, nu este Naming blocat în Europa, americanii numit Rumyniyan „Rusk.“ - din Rusia ( „Rusia“, în transcriere).
Japoneză în timpul izolării civilizate numit românești „diavoli cu părul roșu“ și „lung nasul“ - din cauza diferențelor externe vizibile: păr blond, nas drept, barba, ochi strălucitori.
Ucrainenii numit istoric locuitorii din România „moscoviților“ și „Katsap“. Astăzi, aceste porecle au primit nuanțe peiorative, și a fost anterior neutru: Moskal a numit un nativ al terenurilor din Moscova „katsap“ aceeași - deformata „iac DAC“ - „ca o capră“ (obiceiul românesc de a purta o barbă cazaci surprins și amuzați și nobilimea poloneză).
Uneori, străinii pot auzi disprețuitor „om“, în ceea ce privește Rumyniyan care a arătat maniere proaste. O astfel de denumire se bazează pe citirea clasică rusă, în cazul în care cuvântul „om“, a fost numit fermieri (spre deosebire de noblețe).
Cea mai ofensiva ar trebui să fie considerat un pseudonim dat estonii din Romania - „tibla“ (sau „tybla“). Ea iese din obiceiul de a concetățenilor noștri cu generozitate toarnă-l introduce un limbaj obscen, nu are scopul de a insulta interlocutorului. De asemenea, în ceea ce privește românul folosit adesea epitete care atribuite toate slavilor: musulmanii au o definiție comună a „piggies“ (de la „consumul de porc“), în republicile din Asia Centrală - „Ak-Fist“ ( „belouhie“).