Rusă-japoneză expresie carte pentru turiști

Începătorii ar putea găsi că să învețe japoneză - este dificil. De ce? Da, pentru că îmi amintesc câteva dintre cuvintele poate fi problematică. Faptul că nașterea și dezvoltarea limbii japoneze este separat de obicei pentru noi limbi europene, nu este cert cu ei. De exemplu, grupul roman-german are un număr mare de cuvinte care suna la fel.

Scrierea în Japonia, bazat pe caractere chinezești, precum și 2-silabar. Adică, să fie în măsură fără obstacole pentru a studia limba japoneză și, desigur, să vorbesc cu el, ar trebui să acorde o atenție pentru a aminti 1850 de caractere kanji, precum și să cunoască 146 și Katakana silabe hirogany.

În japoneză, nu există cuvinte care încep cu litera „L“. Nicio limbă și concepte de gen și limbaj. Aceasta este, în afara contextului este aproape imposibil de a înțelege ceea ce este în joc. Pentru a obține certitudine, oferă informații cu privire la numărul adăugată și pe teren obiecte.

Dar nu numai verbele în limba japoneză au timp, în contrast cu mai multe limbi europene. Adjective, de asemenea, în măsura au această proprietate. De exemplu, akakatta - era roșu.

Dar, în Japonia, pur și simplu trebuie să utilizați acest sufix, în caz contrar exista riscul de japonezi ostile în raport cu sine. Acest lucru și diferite țări europene din Japonia. Într-o epocă în samurai în Japonia au fost pentru o astfel de neglijare ai putea plăti cu capul.

Cu toate acestea, nu se poate folosi pentru acei oameni care nu știu. Această formă de politețe este foarte subțire, are originea în zilele de feudalismului.

În general, în Japonia, trebuie să urmați foarte atent discursul, ajustându-l în funcție de persoana cu care comunici.

În limba din Japonia, la fel ca în China, există un sistem de stres, melodios foarte melodic. Aceasta subliniază, de asemenea, contrastul în America și Europa - nu există un sistem de șoc electric. Japoneze minciuni foarte bine cu melodia. Acest lucru este utilizat de muzicieni și regizori de film!

scriere hieroglifica a limbii japoneze este împrumutat din China.

Un script chinez este listat pe arhipelagul japonez cu privire la sfârșitul secolului LLL educat coreenii numit Azik și Wani. Chineză în această perioadă, precum și scrisoarea a fost un privilegiu și o oportunitate de a strat sărac de oameni educați în țară.

Interesant, în anul 712 este scris, cea mai veche carte japoneza „Kondziki“ (care înseamnă „istoria antica a evenimentelor“). Acesta a fost scris cu caractere complete.

Cartea, în plus față de nume japoneze și revoluții conțin multe cântece vechi japoneze, citiți japoneză.

Pentru a scrie cântece și cuvinte folosite caractere chinezești. În acest caz, original ideografică sensul lor a fost omisă - au fost folosite doar ca simboluri ale silabe individuale.

Prin urmare, formarea alfabetului japonez. Acesta simboluri hieroglifice simplificate afișate silabe, mai degrabă decât cuvinte individuale.

Salutări, expresii generale

articole similare