Într-adevăr, spre deosebire de unele limbi, în cazul în care cuvinte într-o propoziție sunt în mod clar în loc, limba română este rearanjare mai flexibilă a cuvintelor se poate schimba radical sensul frazei.
Nu reprezintă exact rateaza marca, un mic defect în judecata, în viață, gafe:
Ai spus că voi merge la o plimbare în 15 de ore, dar acest lucru nu este adevărat: am obține o jumătate de oră mai târziu.
Nu așa este negarea absolută:
Nu a fost că ai cusut rochia trebuie să coase unul nou.
Unul dintre prietenii mei am spus odată: „În viața mea, totul este un pic sa schimbat dramatic“ - acest lucru și să înțeleagă asta. Mulți oameni spun de multe ori, „Nu, vremea astăzi este frumoasă“ sau „de groază precum și astăzi pe stradă“ sau chiar „atât de bine astăzi, doar un paznic.“ Și oamenii care înțeleg se spune că totul este în regulă.
Și mi-am amintit tatăl meu despre cazul: Odată ce am ajuns într-un accident, și ca rezultat el a rupt ambele brațe, o contuzie, un nas spart și tăieturi adânci pe fața lui. Și, în secția cu opt alte răniți la fel, el este aproape neajutorat. Mamă și nu am abate de la ea. și aici, în a doua zi după accident, când el a plecat tocmai din anestezie întrebarea mea cum a simțit, el a răspuns. Vezi tu, eu nu sunt foarte bine. Pe râsul homeric al episcopiei noastre a venit de funcționare podea spital. Ea a mers imediat la oameni. Chiar si asistente medicale au fost spunând că ei au aici nu sunt bolnavi, dar nu doar destul de sănătos.
„“ Nu este deloc „“ - aceasta este atunci când sursa, de exemplu, nu sunt de acord cu formularea, viziunea, nu în general, dar cu unele nuanțe, subtilități, nuanțe. Și aș vrea să adaug ceva.
De exemplu, jocul nu este destul de caz, așa cum este scris în note, există unele nuanțe pe care le-ați pierdut. Dar nu e înfricoșător.
Un „nu este atât de“ „- o declarație a unei nepotriviri completă. Aceasta este exact opusul.
Ce crezi că, de fapt, sa dovedit greșit. sau deloc așa, și altele.