Poloneză folosește alfabetul latin. care au fost introduse unele caractere suplimentare pentru sunetele limbii poloneze. Lipsește în limba latină.
Alfabetul polonez de 32 de litere: a, a, b, c, c, d, e, e, f, g, h, i, j, k, l, l, m, n, n, o, o, p, r, s, s, t, u, w, y, z, ź, ż. Unele sunete sunt indicate prin combinații de litere (pe aceasta, a se vedea. De mai jos).
Majoritatea polonez sunete identice pronunțat cu sunetele românești relevante, dar în multe cazuri pronuntia polonez este diferită de limba română.
În cazurile în care sunetele de date limbilor română poloneză și sunt aceleași, odată dat meciul lor literal română. În alte cazuri, literele din tabelele de mai jos sunt prevăzute cu numere, care sunt descrise în sunetele le reprezintă.
Faceți tot posibilul pentru a afla pronuntarea sunetelor nazale. Înlocuirea combinelor [l] [en] absolut inacceptabilă.
Iată câteva exemple de cuvinte cu vocale nazale:
9. Există un sunet care nu este caracteristic limbii române - în conformitate cu l. Foarte greu pentru a găsi o comparație cu unele similare cu ea sunetul românesc. Această parte consoană, și, în acest sens coincide cu sunetele românești și l-am. dar nu spune cum l. nici ca Mademoiselle. În timpul vârful limbii atinge formarea limita dinții superiori și cerul gurii, iar media limbii mai mici decât l. Sună greu. În transcrierea, ne rezervăm semnul latin al [l].
Chiar înainte să pronunția său este aproape de pronuntia românească a sunetului eh. deoarece în această poziție se pronunță încet:
[Pc # 865; n shlivy EA]
Lecții de pronunție este împărțit în 2 părți. Continuarea în următoarea lecție (faceți clic pe „Next>“ spre dreapta de mai jos)
Oh, Doamne! Fonetică-doar îngrozitor! Dar eu fac toate eforturile pentru a stăpâni limba!
Izvinete și despre literele ± și ę.Napisano că înlocuirea lor (it en) este inacceptabilă. Este posibil, la toate să spun nu? De exemplu: dążenie- (dozhene) sau język (yezyk).
Apoi se dovedesc sunetele, care sunt deja utilizate în alte scopuri. În acest caz, este mai bine să „n“ este pronunțat. Dar, în săraci mai bine să nu te obișnuiești.